Translation of "Contraire" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Contraire" in a sentence and their italian translations:

En rouge, le contraire.

il rosso chi non lo raggiunge.

C'est tout le contraire.

È l'opposto.

On démontre le contraire.

Si dimostra l'opposto.

C'est contraire aux règles.

- È contrario alle regole.
- È contro le regole.

Il fit le contraire.

- Fece il contrario.
- Lui fece il contrario.

- Il a fait le contraire.
- Il fit le contraire.
- Il a fait l'inverse.
- C’est le contraire qu’il a fait.

- Ha fatto il contrario.
- Lui ha fatto il contrario.
- Fece il contrario.
- Lui fece il contrario.

Réveiller est le contraire d'endormir.

Risvegliarsi è il contrario di addormentarsi.

Je suis même convaincu du contraire.

sono persino convinto del contrario.

Mais l'expertise vous dit le contraire.

La competenza vi dice il contrario.

Je n'ai aucune preuve du contraire.

- Non ho prove del contrario.
- Io non ho prove del contrario.
- Non ho alcuna prova del contrario.
- Io non ho alcuna prova del contrario.

S'enrichir est le contraire de s’appauvrir.

Arricchirsi è l'antonimo di impoverirsi.

« Connu » est le contraire de « inconnu ».

"Conosciuto" è l'opposto di "sconosciuto".

On ne peut pas dire le contraire.

Non può essere negato.

Je ne peux pas dire le contraire.

- Non posso dire il contrario.
- Io non posso dire il contrario.

Mon opinion est contraire à la vôtre.

- La mia opinione è contraria alla vostra.
- La mia opinione è contraria alla sua.

Mon opinion est contraire à la tienne.

La mia opinione è contraria alla tua.

Parce que notre société nous dit le contraire,

perché la nostra società ci insegna il contrario

Le bateau avançait lentement par fort vent contraire.

- La nave ha fatto lenti progressi contro il forte vento.
- La nave fece lenti progressi contro il forte vento.

Dans le cas contraire, comment expliquez-vous l'accélération ?

Se no come ti spieghi l'accelerazione?

Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.

Eppure, è sempre vero anche il contrario.

Et pourtant, le contraire aussi est également vrai.

Nondimeno, è vero anche il contrario.

Mais perdre espoir était contraire à toutes nos valeurs.

Ma cancellare la speranza era il contrario di tutto quello in cui credevamo.

Ceci est contraire à toutes les normes et règles.

- Questo è in contrasto con tutte le norme e le regole.
- Questo è contrario a tutte le norme e le regole.

Nous devons d'abord parler de ce que signifie son contraire.

dobbiamo stabilire cosa significa sbattersi.

- C'est contraire aux règles.
- C'est en infraction avec les règles.

- È contrario alle regole.
- È contro le regole.
- È contraria alle regole.

De l'addiction - son contraire n'est pas la sobriété mais les liens -

la dipendenza... l'opposto di dipendenza non è astinenza, è connessione...

Or, c'était le contraire de ce dont ce mouvement a besoin.

E questo è l'opposto di ciò che serve a questo movimento.

Au contraire, il vous empêche d'être la personne que vous pouvez être.

Ti sta impedendo di essere la persona che potresti essere.

Au contraire: il y a quelque chose de presque héroïque chez eux.

Al contrario: c'è qualcosa di quasi eroico in loro.

« J'ai trouvé le volapük très compliqué et, au contraire, l'espéranto très simple. »

- Ho trovato il volapük molto complicato, contrariamente all'esperanto, che è molto semplice.
- Ho trovato il volapük molto complicato, contrariamente all'esperanto, che è molto facile.
- Io ho trovato il volapük molto complicato, contrariamente all'esperanto, che è molto semplice.
- Io ho trovato il volapük molto complicato, contrariamente all'esperanto, che è molto facile.

Seule l'imagination la plus contraire à la nature peut encore nous sauver.

Solo l'immaginazione più innaturale può ancora salvarci.

Il est honnête et travailleur, mais son frère est tout le contraire.

- Lui è onesto e laborioso, ma suo fratello è piuttosto il contrario.
- Lui è onesto e laborioso, però suo fratello è piuttosto il contrario.

Le monde ne m'a pas repoussée ; il m'a au contraire attirée vers lui.

Il mondo non mi ha allontanata. Mi ha tirata a sé.

Même quand les faits démontraient le contraire, il maintenait qu'il ne l'avait pas volé.

Anche quando i fatti dimostravano il contrario, asseriva che non l'aveva rubato.

- « As-tu terminé ? » « Loin de là, je viens juste de commencer. »
- « Tu as fini ? » « Au contraire, je viens juste de commencer. »
- « As-tu fini ? » « Au contraire, je viens juste de commencer. »

- "L'hai finito?" "Al contrario, ho appena iniziato."
- "L'hai finito?" "Al contrario, ho appena incominciato."
- "L'hai finito?" "Al contrario, ho appena cominciato."

En France, au restaurant chacun a sa technique pour ne pas payer, en Chine c'est le contraire.

In Francia al ristorante ognuno ha la sua tecnica per non pagare, in Cina è il contrario.

Je pensais que Takeo réussirait l'examen et que Kunio le raterait, mais le résultat était tout le contraire.

- Pensavo che Takeo passasse l'esame e che Kunio sarebbe stato bocciato, ma il risultato è stato esattamente l'opposto.
- Io pensavo che Takeo passasse l'esame e che Kunio sarebbe stato bocciato, ma il risultato è stato esattamente l'opposto.

Mourir n'est pas le contraire de vivre : on passe sa vie à vivre et on ne passe pas sa mort à mourir.

Morire non è il contrario di vivere: si passa la propria vita a vivere, ma non si passa la propria morte a morire.

Suivre la même ligne éducative est très important. Si un parent choisit de faire une chose et l'autre parent fait le contraire, l'enfant est confus.

Seguire la stessa linea educativa è importantissimo. Se un genitore sceglie di fare una cosa e l'altro genitore genitore fa la cosa opposta il bambino è confuso.

L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.

L'uomo ha molti desideri che egli in realtà non desidera compiere, e sarebbe un malinteso supporre il contrario. Egli vuole che restino desideri, hanno valore solo nella sua immaginazione; la loro realizzazione sarebbe una delusione amara per lui. Tale desiderio è il desiderio della vita eterna. Se fosse soddisfatta, l'uomo sarebbe diventato completamente stufo di vivere in eterno, e desiderare la morte.

La capacité inébranlable de l'homme à croire ce qu'il préfère plutôt qu'à ce que les preuves démontrent être probable et possible m'a toujours stupéfié. Nous nous languissons d'un univers attentionné qui nous sauvera de nos puériles erreurs, et face à des montagnes de preuves du contraire nous allons accrocher nos espoirs aux doutes les plus minces. On n'a pas prouvé que Dieu n'existait pas, donc il doit exister.

- La capacità inesauribile dell'uomo di credere a ciò che preferisce essere vero piuttosto che ciò che l'evidenza dimostra di essere probabile e possibile mi ha sempre stupito. Aneliamo a un Universo premuroso che ci salverà dai nostri errori infantili, e di fronte alle montagne di prove del contrario riporremo tutte le nostre speranze sul più sottile dei dubbi. Dio non è stato dimostrato non esistere, quindi deve esistere.
- La capacità inesauribile dell'uomo di credere a ciò che preferisce essere vero piuttosto che ciò che l'evidenza dimostra di essere probabile e possibile mi ha sempre stupito. Aspiriamo a un Universo premuroso che ci salverà dai nostri errori infantili, e di fronte alle montagne di prove del contrario riporremo tutte le nostre speranze sul più sottile dei dubbi. Dio non è stato dimostrato non esistere, quindi deve esistere.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.

- Sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.