Translation of "Nez" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Nez" in a sentence and their hungarian translations:

- Mon nez saigne.
- Je saigne du nez.

Vérzik az orrom.

- Le nez me gratte.
- Mon nez me gratte.

Viszket az orrom.

- Vous saignez du nez.
- Tu saignes du nez.

- Vérzik az orrod.
- El kezdett folyni az orrodból a vér.

Ton nez coule.

Folyik az orrod.

Mon nez coule.

Folyik az orrom.

Ton nez coule !

Folyik az orrod!

Mon nez saigne.

Vérzik az orrom.

- Il m'a pété le nez !
- Il m'a cassé le nez !

Eltörte az orromat!

- Tu as un grand nez.
- Tu as un gros nez.

- Neked nagy az orrod.
- Nagy orrod van.

- Il saignait du nez.
- Il avait le nez qui saignait.

Vérzett az orra.

Et un nez rouge.

és egy piros orr.

J'ai le nez bouché.

Be van dugulva az orrom.

Je saigne du nez.

- Vérzik az orrom.
- Az orrom vérzik.

Essuie-toi le nez !

- Töröld meg az orrod.
- Töröld meg az orrod!

Le nez me gratte.

Viszket az orrom.

Vous saignez du nez.

- Vérzik az orruk.
- Önnek orrvérzése van.
- Önnek vérzik az orra.

Il saigne du nez.

Vérzik az orra.

J'ai un grand nez.

- Nagy az orrom.
- Nagy orrom van.

Il parle du nez.

Orrhangon beszél.

- Mon nez coule comme jamais.
- Mon nez coule comme un robinet.

Úgy folyik az orrom, hogy csak na.

La matriarche suit son nez.

A mátriárka az orra után megy.

Il a un long nez.

Hosszú orra van.

Il m'a raccroché au nez.

Lerakott.

Je sens avec mon nez.

Az orrommal szagolok.

Tu as un grand nez.

- Hosszú az orra.
- Hosszú orra van.

Tom a un gros nez.

Tomnak nagy az orra.

Mon nez est trop gros.

Túl nagy az orrom.

J'ai oublié mon cache-nez.

Elfelejtettem a sálamat.

J'ai le nez qui coule.

Folyik az orrom.

Son nez est totalement différent.

Az ő orra teljesen más.

Vous m'avez cassé le nez.

Betörtem az orrom.

Saignez-vous souvent du nez ?

Gyakran vérzik az orra?

Il a le nez crochu.

- Sasorra van.
- Kampós orra van.

Le nez de Tom était rouge.

- Tamás orra vörös volt.
- Tamásnak vörös volt az orra.

Il garde le nez en l'air.

Fent hordja az orrát.

- Je ne peux pas respirer par le nez.
- Je n'arrive pas à respirer par le nez.

Nem tudok levegőt venni az orromon keresztül.

Le doigt s'approche de l'extrémité du nez.

Az ujj közeledik az orr hegyéhez.

Il m'a claqué la porte au nez.

Becsapták az ajtót az orrom előtt.

Un poing frappa le nez de Tom.

Tomi nekifutott egy ökölnek.

Et trouve à manger grâce à son nez.

Élelmet pedig az orrával keres.

Elle lui donna une pichenette sur le nez.

Az orrára koppintott.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Ne fourre pas ton nez dans les affaires des autres.

Ne üsd az orrod más dolgába!

- Il rit de moi.
- Il a ri de moi.
- Il me rit au nez.
- Il m'a ri au nez.

Kinevetett.

Bien sûr, mes opposants politiques me riaient au nez.

Politikai ellenfeleim persze csak nevettek rajtam.

Ne mets pas ton nez dans ma vie privée.

Ne üsd az orrod a magánéletembe.

N'aie pas peur, on ne t'arrachera pas le nez.

Ne félj, nem harapják le az orrodat.

Il a la manie de se curer le nez.

- Rászokott arra, hogy piszkálja az orrát.
- Rászokott az orrtúrásra.

Ce médicament fera des miracles en cas de nez bouché.

Ez az orvosság csodákat tesz az eldugult orral.

- Personne n'est venu aujourd'hui.
- Personne n'a montré son nez aujourd'hui.

Ma senki nem jelent meg.

J'ai mal à la gorge et le nez qui coule.

Fáj a torkom és folyik az orrom is.

Je ne veux pas fourrer mon nez dans tes affaires.

- Nem akarom beleütni az orromat a dolgaidba.
- Nem akarom beleütni az orrom a dolgodba.
- Nem akarom beleártani magam a dolgodba.

- Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.
- Il est difficile de garder une balle en équilibre sur le nez.

Nehéz egy labdát az orrunkon egyensúlyozni.

Mes lunettes se mirent à glisser au bas de mon nez.

A szemüvegem elkezdett lecsúszni az orromon.

Ma femme aime fourrer son nez dans les affaires des autres.

- A feleségem szeret mások dolgába avatkozni.
- A feleségem szeret a mások dolgába beleavatkozni.

Les policiers ont tout fait pour me tirer les vers du nez.

A rendőrök mindenfélével próbálkoztak, hogy valljam be az igazat.

Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.

Nehéz egy labdát az orrunkon egyensúlyozni.

- Ne mets pas les doigts dans ton nez !
- Ne te cure pas le nez.

- Ne piszkáld az orrod!
- Szállj ki az orrodból!
- Ne túrd az orrodat!

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

Ne üsd az orrod más dolgába.

Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut rivaliser avec le nez d'un chien.

Drog, vagy elrejtett robbanószer felderítésében semmilyen technika sem tud versenyezni egy kutya orrával.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
- Occupe-toi de tes affaires !
- Occupe-toi de tes oignons !

Törődj a magad dolgával!