Translation of "Mets" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Mets" in a sentence and their hungarian translations:

Mets l'écouteur.

- Tedd fel a fejhallgatót!
- Tegye fel a fejhallgatót!

Mets ton chapeau.

- Tedd föl a sapkádat.
- Vedd fel a sapkádat!

Mets les gaz !

- Adj gázt!
- Taposs bele!
- Nyomd neki!
- Lépj a pedálra!
- Told neki!
- Tapossad!

Mets ton manteau.

- Vedd magadra a kabátod!
- Bújj bele a kabátodba.
- Vedd fel a kabátodat.

Mets ton pyjama !

Vegyél fel pizsamát!

- Mets-la sur le mur.
- Mets-le sur le mur.

Tedd a falra.

Mets cela simplement là.

Tedd csak oda.

Je mets des bottes.

Csizmát húzok.

Mets-toi sur le dos.

Fordulj a hátadra!

Mets ta chambre en ordre.

Tedd rendbe a szobádat!

Mets la voiture au garage.

- Vidd be a kocsit a garázsba.
- Állj be a kocsival a garázsba!
- Állj be a garázsba.
- Parkolj be a garázsba.

Mets à jour ton logiciel.

Frissítsd a szoftveredet!

Mets à jour mon logiciel.

Frissítsd a szoftveremet.

Mets-le dans le tiroir.

- Tedd bele a fiókba!
- Tedd a fiókba.

Mets-toi à ma place.

Képzeld magad az én helyzetembe.

Je mets un pull-over.

Felveszek egy pulóvert.

Je vous mets donc au défi :

Úgyhogy mindenkit arra kérek,

Je mets l'image sur pause ici

Itt hagytam az időbélyegzőt,

Mets le livre sur le bureau.

Tedd a könyvet az íróasztalra.

- Mets ton pyjama.
- Mettez vos pyjamas.

Vedd fel a pizsamád.

Mets tes chaussures s'il te plait.

Kérlek, vedd fel a cipődet.

Mets-le où ça te chante.

Tedd oda, ahová akarod.

Mets les carottes dans la marmite.

Tedd a sárgarépát a fazékba.

Mets ces vêtements à cet enfant.

Add rá ezt a ruhát a gyerekre.

Mets ces figues dans le réfrigérateur.

Tedd be ezeket a fügéket a hűtőszekrénybe!

- Mets le chapeau.
- Mettez le chapeau.

Vedd fel a kalapot!

Mets les œufs dans le réfrigérateur.

Tedd a tojásokat a hűtőbe!

- Mettez votre chapeau !
- Mets ton chapeau !

Tedd fel a kalapodat!

Ne mets rien dans le sac.

- Ne tegyél be semmit a tárcába.
- Ne tegyen be semmit a tárcába.

Ne mets pas trop de sel.

Ne sózd meg túlságosan!

- Mettez-le là.
- Mets ça ici.
- Pose-le ici.
- Pose-le là.
- Mets ça là.

Tedd ezt oda.

- Mets les pinces dans la boîte à outils.
- Mets la pince dans la boîte à outils.

Tedd a fogót a szerszámos ládába!

Mets-toi à ma place pour voir.

- Csak képzeld magad a helyembe.
- Csak képzeld magad az én helyembe.

Mets ce livre de côté pour moi !

Tegye félre nekem ezt a könyvet.

Mets cette écharpe autour de ton cou.

Tekerd ezt a sálat a nyakad köré!

Mets-toi à sa place pour voir.

Képzeld magad az ő helyébe.

Mets ce livre au-dessus des autres.

Tedd ezt a könyvet a többi tetejére.

Arrête ! Tu la mets mal à l'aise !

- Hagyd abba! Kellemetlenül érzi magát emiatt.
- Hagyd abba! Emiatt kellemetlenül érzi magát.

Je mets mes livres dans le tiroir.

Könyveimet belököm a fiókba.

Je mets du lait dans mon café.

- Én krémet teszek a kávémba.
- Én tejszínhabot teszek a kávémba.

- Mets-toi à genoux.
- Mettez-vous à genoux.
- À genoux !
- Mets-toi à genoux !
- Agenouille-toi !
- Agenouillez-vous !

- Térdelj le.
- Térdre!
- Ereszkedj térdre!

- Mettez-vous à l'aise.
- Mets-toi à l'aise.

Helyezzétek magatokat kényelembe!

Ne te mets pas toujours de son côté.

Ne állj mindig az ő oldalára!

Je mets le procès verbal à votre disposition.

- Rendelkezésükre bocsátom a jegyzőkönyvet.
- Rendelkezésetekre bocsátom a jegyzőkönyvet.
- Rendelkezésére bocsátom a jegyzőkönyvet.
- Rendelkezésedre bocsátom a jegyzőkönyvet.

Mets un peu de brandy dans mon thé.

Tégy egy cseppnyi brandyt a teámba!

- Allume l'air conditionné !
- Mets l'air conditionné en marche !

- Kapcsold be a klímát!
- Kapcsold be a légkondicionálót!

- Mets une belle robe.
- Mettez une belle robe.

Valami szép ruhát vegyél fel.

Je mets cinq gallons d'essence dans le réservoir.

Öt gallon benzint tankoltam.

Maman ! Arrête ! Tu me mets mal à l'aise !

- Anyu, hagyd abba! Még utóbb leégetsz!
- Anya, fejezd be! Zavarba hozol!

Ne mets pas ton nez dans ma vie privée.

Ne üsd az orrod a magánéletembe.

- Entre dans la file.
- Mets-toi dans la file.

- Sorakozó!
- Álljatok sorba!
- Rendeződjetek sorba!

Je ne mets pas de sucre dans mon café.

Én nem teszek cukrot a kávémba.

- Mettez-vous à l'aise.
- Mets-toi à l'aise.
- Repos !

Pihenj!

Tu ne mets pas de sucre dans ton café.

Nem teszel cukrot a kávédba.

« Mets tes mains sur les hanches et serre les genoux

mint: "tedd a kezed a csípődre, és húzd szorosra a térded",

Pour les Japonais, le calmar luciole est un mets délicat.

A japánok számára ínyencfalat a világító tintahal.

En reliant ces points, je mets au jour des histoires.

És ahogy felvázoltam ezeket a vonalakat, kirajzolódtak ezek a történetek.

- Veuillez mettre vos chaussures.
- Mets tes chaussures, s'il te plaît.

- Kérlek, vedd fel a cipődet.
- Légy szíves, vedd fel a cipődet.

- Mets-toi à l'abri !
- Mettez-vous à l'abri !
- Couvrez-vous !

- Keress fedezéket!
- Menj fedezékbe!

- Mets-toi simplement au travail !
- Mettez-vous simplement au travail !

Egyszerűen csak kezdd el a munkát.

J'ai dit : « Pardon ? Sérieusement ? Tu me mets ça sur le dos ?

Én meg: "Tessék? Komolyan? Én vagyok a hunyó?

Patientez s'il vous plaît. Je vous mets en communication avec lui.

Kérem, várjon. Mindjárt idehívom őt a telefonhoz.

« Je me mets dans des relations vouées à l'échec dès le début

"Már eleve bukásra ítélt kapcsolatokba keveredek,

- Veuillez vous mettre de côté.
- Mets-toi de côté, je te prie.

Kérem, álljon félre!

- Tu mets ma patience à l'épreuve.
- Vous mettez ma patience à l'épreuve.

Próbára teszed a türelmemet.

- Mets le balai dans le placard.
- Mettez le balai dans le placard.

Tedd a seprűt a szekrénybe!

- Mettez les mains sur la tête !
- Mets les mains sur la tête !

Tedd a kezed a fejedre!

- Mets tes affaires hors du passage !
- Mettez vos affaires hors du passage !

Vidd a cókmókodat az útból.

- J'épargne pour une voiture.
- Je mets de l'argent de côté pour une voiture.

Autóra gyűjtök.

Dès que je mets la main dessus, je te l'apporte à ton domicile.

Amint megtalálom, átviszem hozzád.

- Mettez-vous du sucre dans votre café ?
- Mets-tu du sucre dans ton café ?

Teszel cukrot a kávédba?

- Mets des vêtements !
- Mettez des vêtements !
- Habille-toi !
- Habillez-vous !
- Vêts-toi !
- Vêtez-vous !

Vegyél fel valami ruhát magadra!

Ne me mets pas en colère. Tu ne m'aimerais pas, si j'étais en colère.

Ne dühíts fel! Nem fog tetszeni, ha dühös vagyok.

- Je pose la main sur son épaule.
- Je mets la main sur son épaule.

Kezemet a vállára teszem.

- Ne mets pas les doigts dans ton nez !
- Ne te cure pas le nez.

- Ne piszkáld az orrod!
- Szállj ki az orrodból!
- Ne túrd az orrodat!

- Ne te mets pas la tête dans le sable !
- Ne te détourne pas du problème !

Ne dugd a fejed a homokba!

- Posez-le sur la table.
- Posez-la sur la table.
- Mets-le sur la table.

Tedd az asztalra!

- J'économise pour quand je serai vieille.
- Je mets de côté pour quand je serai vieux.

Idős koromra takarékoskodok.

- Mettez votre système à jour.
- Mets ton système à jour.
- Mettez vos systèmes à jour.

Frissítsd a rendszeredet!

- S’il te plaît, allume la radio.
- Mets la radio, je te prie.
- Veuillez mettre la radio.

Kérlek, kapcsold be a rádiót.

- Je mets mon pantalon.
- Je mis mon pantalon.
- Je passai mon pantalon.
- Je passe mon pantalon.

- Felvettem a nadrágom.
- Felvettem a nadrágomat.
- Belebújtam a nadrágomba.
- Felhúztam a nadrágomat.

Il devenait grincheux, critiquait constamment les mets que cuisinait son épouse et se plaignait de maux d'estomac.

Zsémbessé vált, állandóan kritizálta neje főztjét és gyomorfájásra panaszkodott.

- Mets la radio, je te prie.
- Allume la radio, je te prie !
- Allumez la radio, je vous prie !

- Nyomd be a rádiót, légyszí!
- Legyél szíves, kapcsold be a rádiót.

- Ne le mets pas sous la pluie.
- Ne l'exposez pas à la pluie !
- Ne l'expose pas à la pluie !

Ne tegye ki esőnek.

- Mettez-vous de côté, je vous prie !
- Mets-toi de côté, je te prie !
- Déplacez-vous, s'il vous plaît.

Lépj odébb, légy szíves!

- Et si tu mettais des vêtements ?
- Et si vous mettiez des vêtements ?
- Pourquoi ne mettez-vous pas des vêtements ?
- Pourquoi ne mets-tu pas des vêtements ?

Miért nem kapsz magadra valamit?

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
- Occupe-toi de tes affaires !
- Occupe-toi de tes oignons !

Törődj a magad dolgával!

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

Ne üsd az orrod más dolgába.

- Je pose la main sur son épaule.
- Je posai la main sur son épaule.
- J'ai posé la main sur son épaule.
- Je mets la main sur son épaule.
- Je mis la main sur son épaule.
- J'ai mis la main sur son épaule.

Kezemet a vállára tettem.