Translation of "Turc" in German

0.012 sec.

Examples of using "Turc" in a sentence and their german translations:

- Tu parles turc ?
- Parlez-vous le turc ?

- Sprechen Sie Türkisch?
- Sprichst du Türkisch?

Nous sommes turc

Wir sind Türken

C'est un turc

Er ist ein Türke

J'apprends le turc.

Ich lerne Türkisch.

Vous parlez turc ?

- Sprechen Sie Türkisch?
- Sprecht ihr Türkisch?

Parles-tu le turc ?

Sprichst du Türkisch?

J'aime beaucoup le turc.

Ich mag die türkische Sprache sehr.

Parlez-vous le turc ?

Sprechen Sie Türkisch?

Je ne parle pas le turc.

Ich spreche kein Türkisch.

- Je suis Turque.
- Je suis Turc.

- Ich bin Türkin.
- Ich bin Türke.

Le turc est une langue difficile.

Türkisch ist eine schwierige Sprache.

Ma langue maternelle est le turc.

Meine Muttersprache ist Türkisch.

Il me faut pratiquer le turc.

Ich soll die türkische Sprache üben.

Je n'ai pas de clavier turc.

Ich habe keine türkische Tastatur.

Elle a un petit ami turc.

Sie hat einen türkischen Freund.

Nous n'avons pas parlé le turc.

Wir sprachen nicht Türkisch.

Vous le traduisez en turc, il traduit.

Sie übersetzen es ins Türkische, es übersetzt.

Cet enfant était le dernier Turc des Turcs.

Dieses Kind war der letzte Türke der Türken.

Je parle très bien l'anglais et le turc.

Englisch und Türkisch spreche ich sehr gut.

Le turc est-il si difficile à apprendre ?

Ist Türkisch so schwer zu lernen?

Comment se fait-il que tu parles turc ?

Wieso sprichst du Türkisch?

Mais le turc augmentera encore d'une personne au monde

Aber das Türkentum wird wieder von einer Person zur Welt zunehmen

En turc, il y a beaucoup de mots persans.

Im Türkischen gibt es viele persische Wörter.

Ils seraient contents si tu leur parlais en turc.

Sie würden sich freuen, wenn du mit ihnen Türkisch sprichst.

Un journaliste turc en visite au Metropolitan Museum en Amérique

Ein türkischer Journalist, der das Metropolitan Museum in Amerika besucht

Tandis que le turc est l'une des races les plus anciennes.

Während Türkisch eine der ältesten Rassen ist.

Nous utilisons des termes occidentaux qui ne sont pas en turc

Wir verwenden westliche Begriffe, die nicht auf Türkisch sind

Nous faisons des sons de gorge qui ne sont pas en turc

Wir machen Halsgeräusche, die nicht auf Türkisch sind

- Je suis fort comme un Turc.
- Je suis forte comme un bœuf.

- Ich bin bärenstark.
- Ich habe Bärenkräfte.

Tom a demandé à sa mère de l'interroger sur le vocabulaire turc.

Tom ließ sich von seiner Mutter Türkischvokabeln abfragen.

La famille que nous avons dite avant est très importante pour le Turc

Die Familie, die wir zuvor gesagt haben, ist für den Türken sehr wichtig

Pourquoi une de ces théories ne devrait-elle pas être écrite en turc?

Warum sollte eine dieser Theorien nicht auf Türkisch geschrieben werden?

Cet astéroïde n’a été aperçu qu’une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc.

- Dieser Asteroid ist nur ein einziges Mal durch das Teleskop erblickt worden, und zwar im Jahre 1909 von einem türkischen Astronomen.
- Nur ein einziges Mal, im Jahre 1909, hat ein türkischer Astronom diesen Asteroiden durch sein Fernrohr gesehen.

Un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s’habiller à l’européenne.

Ein türkischer Diktator zwang sein Volk, unter Androhung der Todesstrafe, sich nach europäischer Art zu kleiden.

C'est un Turc qui l'a observé pour la première fois. Il en a parlé lors d'un congrès d'astronomie.

Es war ein Türke, der ihn zum ersten Mal beobachtete. Er sprach auf einem Astronomiekongress darüber.

Personne ne parlera ensuite d'autre langue que le turc au palais, au gouvernement, dans les réunions et dans la rue.

Niemand wird danach im Palast, in der Regierung, in Versammlungen und auf der Straße eine andere Sprache als Türkisch sprechen.