Translation of "Trouva" in German

0.006 sec.

Examples of using "Trouva" in a sentence and their german translations:

- Il trouva porte close.
- Il trouva la porte fermée.
- Il trouva la porte verrouillée.

Er fand die Tür verschlossen vor.

Tom trouva Marie.

Tom fand Maria.

- Il trouva porte close.
- Il trouva la porte fermée.

Er fand die Tür verschlossen vor.

- Il trouva porte close.
- Il trouva la porte verrouillée.

Er fand die Tür verschlossen vor.

Marie le trouva charmant.

Maria fand ihn charmant.

Elle trouva un homme blessé.

Sie fand einen verletzten Mann.

Il trouva la porte verrouillée.

Er fand die Tür verschlossen vor.

Elle trouva un homme mort.

Sie fand einen toten Mann.

Il trouva la porte fermée.

Er fand die Tür verschlossen vor.

La boîte qu'il trouva était vide.

Die Kiste, die er gefunden hat, war leer.

- Il le trouva.
- Il l'a trouvé.

Er hat es gefunden.

Tom ne trouva rien à répondre.

Tom wusste nicht, was er erwidern sollte.

Il se trouva que c'était vrai.

Es stellte sich als wahr heraus.

- Elle trouva ennuyeuse la vie à la campagne.
- Elle trouva barbant d'habiter à la campagne.

Sie fand das Landleben öde.

Il trouva difficile de résoudre le problème.

Er fand es schwierig, das Problem zu lösen.

Le policier ne trouva trace de personne.

Der Polizist fand von niemand Spuren.

Il trouva la boîte sous la table.

Er fand die Schachtel unter dem Tisch.

Elle trouva ennuyeuse la vie à la campagne.

Sie fand das Landleben öde.

La police trouva rapidement une réponse à l'agitation.

Die Polizei fand schnell eine Antwort auf die Unruhen.

- Il la trouva irrésistible.
- Il l'a trouvée irrésistible.

Er fand sie unwiderstehlich.

La police ne trouva aucune trace de quiconque.

Die Polizei fand keine Spuren von niemandem.

- Elle le trouva.
- Elle l'a trouvé.
- Elle l'a retrouvé.

Sie hat es gefunden.

Quelques jours plus tard, Tom trouva un nouveau travail.

Einige Tage später fand Tom eine neue Arbeit.

Il trouva la religion sur son lit de mort.

Er fand auf seinem Sterbebett zur Religion.

Il entra à la maison, il te trouva endormi.

Er kam ins Haus und fand dich schlafend.

Il se trouva que ce jour-là c'était mon anniversaire.

Es war zufällig mein Geburtstag.

- Il me trouva un taxi.
- Il m'a trouvé un taxi.

Er suchte mir ein Taxi.

Il essaya de résoudre le problème qu'il trouva très difficile.

Er versuchte das Problem zu lösen, welches er sehr schwierig fand.

Il trouva finalement la solution à deux heures du matin.

In der Nacht um zwei Uhr hatte er endlich die Lösung gefunden.

Personne ne trouva une quelconque raison de critiquer son action.

- Niemand sah sich veranlasst, seine Taten zu kritisieren.
- Niemand sah sich veranlasst, sein Handeln zu kritisieren.

- Cela se révéla vrai.
- Il se trouva que c'était vrai.

Es stellte sich als wahr heraus.

L'homme en état d'ébriété se trouva en prison en se réveillant.

- Der Betrunkene erwachte und fand sich im Gefängnis wieder.
- Der Betrunkene erwachte und befand sich im Gefängnis.

Au milieu des gravats, on trouva une cassette contenant de l'argent.

Mitten im Bauschutt fand man eine Geldkassette.

En se levant, il se trouva étendu sur un banc public.

Als er aufwacht, befand er sich auf einer Parkbank liegend.

Tom trouva un contre-exemple qui réfutait la présomption de Marie.

Tom fand ein Gegenbeispiel, das Marias Vermutung widerlegte.

Le chien policier trouva des traces de cocaïne dans ses bagages.

- Der Polizeihund fand Spuren von Kokain in seinem Gepäck.
- Der Polizeihund hat Spuren von Kokain in ihrem Gepäck gefunden.

Il trouva une vieille chaise cassée, et s'assit devant le piano.

Er fand einen alten kaputten Stuhl und setzte sich vor das Klavier.

En fin de compte, il trouva une solution à son problème.

Zu guter Letzt fand er eine Lösung für sein Problem.

De l'homme qui nous trouva une place de parking ce soir-là.

der für uns an diesem Abend eine Parklücke fand,

- Il le trouva.
- Il l'a trouvé.
- Il l'a retrouvé.
- Il l'a découvert.

Er hat ihn gefunden.

Lors d'une rafle d'un groupe de prostituées, on trouva la fille parmi elles.

Bei einer Razzia gegen ein Gruppe von Prostituierten, fand man das Mädchen unter ihnen.

- On a trouvé de l'or là-bas.
- On trouva de l'or là-bas.

Dort wurde Gold entdeckt.

Suchet trouva que ses troupes étaient mal approvisionnées, mal disciplinées et au moral bas.

Suchet stellte fest, dass seine Truppen schlecht versorgt, schlecht diszipliniert und moralisch schlecht waren.

Quand il atteignit Lisbonne, il trouva la ville protégée par de nouvelles fortifications - les

Als er Lissabon erreichte, fand er die Stadt durch neue Befestigungen geschützt - die uneinnehmbaren

On trouva des résidus de coups de feu sur la main de la victime.

Man fand Schussrückstände an der Hand des Opfers.

Après avoir passé trois semaines à chercher un travail, il en trouva un bien payé.

Nachdem er drei Wochen lang nach einem Job gesucht hatte, fand er eine gut bezahlte Stelle.

- Il trouva la boîte sous la table.
- Il a trouvé la boîte sous la table.

Er fand die Schachtel unter dem Tisch.

- Elle a trouvé une balle dans le jardin.
- Elle trouva un ballon dans le jardin.

Sie fand einen Ball im Garten.

Le technicien légiste trouva des résidus de coup de feu sur la main de la victime.

Der Kriminaltechniker fand an der Hand des Opfers Schussrückstände.

En faisant la lessive, elle trouva une capote dans la poche arrière du pantalon de son fils.

Während sie die Wäsche machte, fand sie ein Kondom in der hinteren Hosentasche an der Hose ihres Sohns.

- Tom a trouvé une méduse morte sur la plage.
- Tom trouva une méduse morte sur la plage.

Tom hat eine tote Qualle am Strand gefunden.

Un jour, Christophe Colomb trouva le Saint Graal mais le jeta parce qu'il n'en aimait pas la couleur.

Christoph Kolumbus fand einst den Heiligen Gral, warf ihn aber weg, weil ihm die Farbe nicht gefiel.

- Tom cherchait son parapluie, mais ne le trouvait pas.
- Tom chercha son parapluie, mais ne le trouva pas.

Tom suchte seinen Schirm, fand ihn aber nicht.

- Elle lui raconta une blague, mais il ne la trouva pas drôle.
- Elle lui a raconté une blague, mais il ne l'a pas trouvée drôle.

Sie erzählte ihm einen Witz, den er jedoch nicht lustig fand.