Translation of "Seul " in German

0.010 sec.

Examples of using "Seul " in a sentence and their german translations:

- Es-tu seul ?
- Tu es seul ?

Bist du alleine?

Êtes-vous seul ?

Bist du alleine?

Tu es seul ?

Bist du alleine?

Es-tu seul ?

- Bist du Junggeselle?
- Bist du Single?

- Es-tu seul ?
- Tu es seul ?
- Es-tu seule ?

Bist du alleine?

Te sens-tu seul ?

Sind Sie einsam?

Aimez-vous être seul ?

Sind Sie gern allein?

- Es-tu seul ?
- Tu es seul ?
- Es-tu seule ?
- Êtes-vous seul ?
- Êtes-vous seule ?
- Êtes-vous seul ?

Bist du alleine?

- Es-tu seul ?
- Tu es seul ?
- Es-tu seule ?
- Êtes-vous seul ?
- Êtes-vous seule ?
- Es-tu tout seul ?

- Bist du alleine?
- Bist du ganz allein?
- Seid ihr ganz allein?

- Es-tu seul ?
- Tu es seul ?
- Es-tu seule ?
- Êtes-vous seul ?

Bist du alleine?

- Voyages-tu seul ?
- Voyagez-vous seul ?
- Voyages-tu seule ?
- Voyagez-vous seule ?

- Reist du allein?
- Reist ihr allein?
- Reisen Sie allein?

Tu l'as fait tout seul ?

Hast du das selbst gemacht?

Ne me laisse pas seul !

- Lass mich nicht allein!
- Lass mich nicht alleine!

- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi seul !

Lass mich allein!

- Voyages-tu seul ?
- Voyages-tu seule ?

Reist du allein?

- Voyagez-vous seul ?
- Voyagez-vous seule ?

Reisen Sie allein?

- Te sens-tu seul ?
- Te sens-tu seule ?
- Vous sentez-vous seul ?
- Vous sentez-vous seule ?

- Fühlst du dich einsam?
- Fühlt ihr euch einsam?
- Fühlen Sie sich einsam?

As-tu écrit ce conte tout seul ?

Hast du dieses Märchen allein geschrieben?

As-tu fait cela pour toi seul ?

Hast Du das für Dich allein gemacht?

- Aimez-vous être seul ?
- Aimes-tu être seul ?

- Bist du gern allein?
- Sind Sie gern allein?
- Seid ihr gern allein?

- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seul ?

Warum bist du allein?

Penses-tu qu'il ait fait ce travail tout seul ?

- Denkst du, dass er die Arbeit allein gemacht hat?
- Denkst du, er hat die Arbeit allein getan?

Est-il dangereux de prendre le métro tout seul ?

- Ist es gefährlich, alleine Metro zu fahren?
- Ist es gefährlich, alleine U-Bahn zu fahren?

Tu ne t'ennuies pas quand tu es tout seul  ?

Langweilst du dich nicht, wenn du allein bist?

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !

Lass mich nicht allein!

- Te sens-tu seul ?
- Te sens-tu seule ?
- Vous sentez-vous seul ?
- Vous sentez-vous seule ?
- Êtes-vous esseulé ?
- Êtes-vous esseulée ?
- Es-tu esseulé ?

- Sind Sie allein?
- Sind Sie einsam?

- Te sens-tu seul ?
- Te sens-tu seule ?
- Vous sentez-vous seul ?
- Vous sentez-vous seule ?
- Êtes-vous esseulé ?
- Êtes-vous esseulée ?
- Es-tu esseulé ?
- Es-tu esseulée ?

- Sind Sie einsam?
- Bist du einsam?
- Seid ihr einsam?

- Es-tu seul ?
- Es-tu seule ?
- Es-tu avec quelqu'un ?
- Vous êtes célibataire ?

- Bist du Junggeselle?
- Bist du Single?

- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?
- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?

Warum bist du allein?

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !
- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

- Lass mich nicht allein!
- Lass mich nicht alleine!
- Lasst mich nicht allein.
- Lassen Sie mich nicht allein.
- Lass mich nicht allein.

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !
- Ne me laissez pas seul !
- Ne me laissez pas seule !

- Verlass mich nicht!
- Lass mich nicht allein!

- Tu dois peindre toute la maison tout seul ? Tu dois sûrement avoir été prédestiné.
- Tu dois peindre toute la maison tout seul ? Tu es sûrement né pour ce travail.
- Tu dois peindre toute la maison toute seule ? Tu es sûrement née pour ce travail.

Du musst das ganze Haus ganz alleine streichen? Da hast du aber ganz schön was vor dir.

- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?
- Pourquoi êtes-vous seul ?
- Pourquoi êtes-vous seule ?
- Pourquoi êtes-vous seuls ?
- Pourquoi êtes-vous seules ?
- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?
- Pourquoi êtes-vous seul ?
- Pourquoi êtes-vous seule ?
- Pourquoi êtes-vous seuls ?
- Pourquoi êtes-vous seules ?

- Warum seid ihr allein?
- Warum bist du allein?
- Warum sind Sie alleine?

- Penses-tu que je doive aller seul ?
- Penses-tu que je devrais y aller seul ?
- Penses-tu que je devrais y aller seule ?

Denkst du, ich sollte allein gehen?

- Tu ne t'ennuies pas quand tu es tout seul  ?
- Ne vous ennuyez-vous pas, lorsque vous êtes seuls ?
- Ne vous ennuyez-vous pas, lorsque vous êtes seules ?

- Langweilst du dich nicht, wenn du allein bist?
- Langweilt ihr euch nicht, wenn ihr allein seid?

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.