Translation of "Resterai" in German

0.012 sec.

Examples of using "Resterai" in a sentence and their german translations:

Je resterai.

Ich werde bleiben.

Je resterai debout.

Ich werde stehen.

Je resterai ici.

Ich bleibe hier.

- Je resterai à la maison.
- Je resterai chez moi.

Ich werde zu Hause bleiben.

Je resterai, s'il pleut.

Ich bleibe, wenn es regnet.

Je resterai jusqu'à demain.

Ich werde bis morgen bleiben.

- Je resterai chez moi aujourd'hui.
- Je resterai à la maison aujourd'hui.

- Ich bleibe heute zu Hause.
- Ich werde heute zu Hause bleiben.
- Heute bleibe ich zu Hause.
- Heute bleibe ich zuhause.
- Ich bleibe heute zuhause.

- Je ne resterai pas chez toi.
- Je ne resterai pas chez vous.

- Ich werde nicht bei dir bleiben.
- Ich werde nicht bei euch bleiben.
- Ich werde nicht bei Ihnen bleiben.

- Je resterai à la maison demain.
- Je resterai à la maison demain.

Ich werde morgen zu Hause bleiben.

Je resterai à la maison.

- Ich bin zuhause.
- Ich bin in dem Haus.

Je resterai ici quelques jours.

Ich werde ein paar Tage lang hier bleiben.

Je resterai jusqu'à la fin.

Ich werde bis zum Ende bleiben.

- Je resterai.
- Je vais rester.

Ich werde bleiben.

Je resterai chez ma sœur.

Ich komme bei meiner Schwester unter.

Je resterai là quelques jours.

Ich werde ein paar Tage dableiben.

Je resterai ici toute l'année.

Ich bleibe das ganze Jahr über hier.

- Je resterai à la maison demain.
- Demain je resterai à la maison.
- Je resterai à la maison demain.
- Je vais rester à la maison demain.
- Je resterai chez moi demain.

- Ich werde morgen zu Hause bleiben.
- Ich bleibe morgen zu Hause.
- Ich werde morgen zuhause bleiben.
- Morgen bleibe ich zu Hause.

- Je resterai ici jusqu'à votre retour.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

- Je resterai votre allié, quoi qu'il advienne.
- Je resterai ton allié, quoi qu'il advienne.

Ich werde dein Verbündeter bleiben, egal was passiert.

- Je reste ici jusqu'à 10 heures.
- Je resterai là jusqu'à dix heures.
- Je resterai là jusqu'à vingt-deux heures.
- Je resterai ici jusqu'à dix heures.
- Je resterai ici jusqu'à vingt-deux heures.

Ich werde bis zehn Uhr hierbleiben.

Je resterai à la maison demain.

Morgen bleibe ich zu Hause.

Je resterai à la maison aujourd'hui.

Ich werde heute zu Hause bleiben.

Je resterai là jusqu'à six heures.

Ich bleibe dort bis um sechs Uhr.

Je resterai ici pendant une semaine.

Ich werde eine Woche bleiben.

Je resterai quelques jours de plus.

Ich werde noch ein paar Tage länger bleiben.

Je resterai à la maison demain.

- Ich werde morgen zu Hause bleiben.
- Ich bleibe morgen zu Hause.

Je ne resterai pas chez vous.

- Ich werde nicht bei dir bleiben.
- Ich werde nicht bei euch bleiben.
- Ich werde nicht bei Ihnen bleiben.

Je ne resterai pas longtemps ici.

Ich werde hier für eine kurze Zeit bleiben.

- Je resterai chez moi s'il pleut demain.
- S'il pleut demain, je resterai à la maison.

- Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.
- Wenn es morgen regnet, bleibe ich einfach zuhause.
- Wenn es morgen regnet, bleibe ich daheim.

Tant que tu seras là, je resterai.

So lange du hier bist, bleibe ich.

Je resterai chez l'un de mes amis.

Ich übernachte bei einer Freundin.

Je resterai chez moi s'il pleut demain.

Wenn es morgen regnet, bleibe ich daheim.

Je suis son ami et le resterai.

- Ich bin sein Freund und werde es bleiben.
- Ich bin und bleibe sein Freund.

Une prochaine fois je resterai plus longtemps.

Ein anderes Mal werde ich länger bleiben.

Oui, je resterai probablement à la maison.

Ja, ich werde wahrscheinlich zu Hause bleiben.

Je resterai pendant trois mois à Paris.

Ich war drei Monate in Paris.

Je resterai assis ici pendant qu'il chante.

Ich werde hier sitzen bleiben, während er singt.

Pourquoi ne resterai-je pas avec elle ?

Warum werde ich nicht bei ihr bleiben?

Je resterai ton allié, quoi qu'il advienne.

Ich werde dein Verbündeter bleiben, egal was passiert.

- Je resterai à la maison demain.
- Je vais rester à la maison demain.
- Je resterai chez moi demain.

- Ich werde morgen zu Hause bleiben.
- Ich bleibe morgen zu Hause.
- Ich werde morgen zuhause bleiben.

- Combien de temps resterez-vous ? - Je resterai un mois.
- Combien de temps resteras-tu ? - Je resterai un mois.

- Wie lange werden Sie bleiben? - Ich werde einen Monat bleiben.
- Wie lange bleiben Sie? - Einen Monat.

- Je resterai à la maison demain.
- Je vais rester à la maison demain.
- Je resterai chez moi demain.

Ich werde morgen zuhause bleiben.

Je resterai à la maison s'il pleut demain.

- Ich bleibe zu Hause, falls es morgen regnet.
- Ich bleibe zu Hause, wenn es morgen regnet.

Je resterai ici si vous le voulez vraiment.

Ich werde hierbleiben, wenn du es wirklich möchtest.

Je resterai chez toi, jusqu'à ce que Tom vienne.

Ich werde bei dir bleiben, bis Tom kommt.

Combien de temps resterez-vous ? - Je resterai un mois.

Wie lange werden Sie bleiben? - Ich werde einen Monat bleiben.

- Je resterai chez moi s'il pleut demain.
- S'il pleut demain, je reste à la maison.
- S'il pleut demain, je resterai à la maison.

Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.

S'il pleut demain, je resterai toute la journée à la maison.

Wenn es morgen regnet, werde ich den ganzen Tag über zu Hause bleiben.

- Je resterai ici un mois entier.
- Je reste ici pendant tout un mois.

Ich bleibe einen ganzen Monat hier.

- Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

De toute façon, je suis ici, dans le Palais du Gouvernement, et je resterai ici pour défendre le Gouvernement que je représente par la volonté du peuple.

Auf jeden Fall bin ich hier, im Regierungspalast, und ich werde hier bleiben zur Verteidigung der Regierung, die ich nach dem Willen des Volkes repräsentiere.