Translation of "Quittez" in German

0.009 sec.

Examples of using "Quittez" in a sentence and their german translations:

Quittez ce pays.

Verlasse dieses Land.

Quittez ma maison !

Verlass mein Haus!

Ne quittez pas !

Bleiben Sie bitte dran!

Ne me quittez pas !

Verlasst mich nicht!

- Ne quittez pas.
- Ne quitte pas !

Warten Sie kurz!

- Quittez notre maison !
- Quitte notre maison !

- Verlass unser Haus!
- Verlassen Sie unser Haus!
- Verlasst unser Haus!

- Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.

Bitte das Licht löschen, wenn Sie den Raum verlassen.

- Ne nous quitte pas !
- Ne nous quittez pas !

- Verlasse uns nicht!
- Verlassen Sie uns nicht!

- Ne me quitte pas !
- Ne me quittez pas !

- Verlass mich nicht!
- Verlasst mich nicht!

Vous me manquerez terriblement si vous quittez le Japon.

Ich werde dich sehr vermissen, wenn du Japan verlässt.

Ma sœur, ne quittez pas ce patient des yeux.

- Schwester, Sie dürfen diesen Patienten nicht aus den Augen lassen.
- Schwester, lassen Sie diesen Patienten nicht aus den Augen!
- Schwester, lassen Sie diesen Patienten nicht unbeobachtet!

Veuillez éteindre les lumières lorsque vous quittez la pièce.

- Vor Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!

Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.

Bitte das Licht löschen, wenn Sie den Raum verlassen.

Fermez la porte derrière vous quand vous quittez la pièce.

Machen Sie die Tür hinter sich zu, wenn Sie das Zimmer verlassen.

- Ne t'en va pas !
- Ne pars pas !
- Ne quittez pas !

- Gehe nicht weg!
- Geh nicht weg!

- Ne quittez pas la ville !
- Ne quitte pas la ville.

Verlasse nicht die Stadt!

Attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait.

Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.

- Romps avec Tom.
- Rompez avec Tom.
- Quitte Tom.
- Quittez Tom.

- Verlasse Tom.
- Verlassen Sie Tom.

- Ne me quittez pas !
- Ne m'abandonne pas !
- Ne m'abandonne pas !

Verlass mich nicht!

- Ne me quitte pas !
- Ne me quittez pas !
- Ne me quitte pas !

- Verlass mich nicht!
- Verlasst mich nicht!

- Pourquoi ne quittes-tu pas Tom ?
- Pourquoi ne quittez-vous pas Tom ?

Warum verlässt du Tom nicht?

Lorsque vous quittez la salle de réunion, éteignez la lumière s'il vous plait.

- Wenn Sie das Sitzungszimmer verlassen, schalten Sie bitte das Licht aus!
- Wenn du das Sitzungszimmer verlässt, schalte bitte das Licht aus!

- Je vous en prie, ne me quittez pas !
- Je t'en prie, ne me quitte pas !

Bitte verlass mich nicht!

- Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait.
- Ne quittez pas, s'il vous plait.

Bleiben Sie bitte in der Leitung.

- Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

- Bitte das Licht löschen, wenn Sie den Raum verlassen.
- Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!

- Ne me laissez pas tomber.
- Ne me laisse pas tomber.
- Ne me quitte pas.
- Ne me quittez pas.
- Ne me laisse pas.

Lass mich nicht im Stich.

- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

- Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Schalte bitte das Licht aus, wenn du aus dem Zimmer gehst!