Translation of "Pas " in German

0.013 sec.

Examples of using "Pas " in a sentence and their german translations:

- Ne t'en va pas !
- Ne pars pas !

- Gehe nicht weg!
- Geh nicht weg!

- Ne me quitte pas !
- Ne m'abandonne pas !

- Verlass mich nicht!
- Lass mich nicht allein!

- Ça ne va pas !
- Ça ne marche pas !

Das geht nicht!

- Ne me quitte pas !
- Ne me quittez pas !

- Verlass mich nicht!
- Verlasst mich nicht!

- Ça ne fonctionne pas !
- Ça ne marche pas !

Das funktioniert nicht!

- Ne me félicite pas !
- Ne me félicitez pas !

Gratulier mir nicht!

Et pourquoi pas ?

Und warum nicht?

Ne m'abandonne pas !

Verlass mich nicht!

Ne m'arnaque pas !

Bescheiß mich nicht!

Ne mens pas !

Lüge nicht!

- Quelque chose ne va pas ?
- Ça ne va pas ?

Stimmt etwas nicht?

- Me parle pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !
- Ne me parle pas !

- Sprich nicht mit mir.
- Sprecht nicht mit mir!

- Ne t'en va pas !
- Ne pars pas !
- Ne quittez pas !

- Gehe nicht weg!
- Geh nicht weg!

- Ne me quittez pas !
- Ne m'abandonne pas !
- Ne m'abandonne pas !

Verlass mich nicht!

- Ne nous sous-estime pas !
- Ne nous sous-estimez pas !

Unterschätze uns nicht!

- Vous mentez, n'est-ce pas ?
- Tu mens, n'est-ce pas ?

Du lügst doch, nicht wahr?

- Ça ne marchera pas !
- Ça ne va pas !
- Ça ne veut pas marcher !
- Ça ne marche pas !

- Das wird nicht funktionieren!
- Das geht nicht!
- Das funktioniert nicht!

Ne me mens pas !

Lüg mich nicht an!

Ne me réponds pas !

Antworte mir nicht!

Je ne perdrai pas !

Ich werde nicht verlieren!

Ne nous oublie pas !

- Vergiss uns nicht!
- Vergesst uns nicht!

Ça ne marchera pas !

Das wird nicht funktionieren!

Ça ne fonctionne pas !

Das geht nicht!

Ne t'en va pas !

- Gehe nicht weg!
- Geh nicht weg!

Ne me déteste pas !

Hass mich nicht!

Ne me parlez pas !

- Sprecht nicht mit mir!
- Sprechen Sie mich nicht an!

Ne me quittez pas !

Verlasst mich nicht!

Ne me méprise pas !

Verachte mich nicht!

N'y pense même pas !

Denke darüber nicht einmal nach!

Ne me déçois pas !

Enttäusch mich nicht!

Ne me félicite pas !

Gratulier mir nicht!

Que n'as-tu pas ?

Was hast du nicht?

Ça ne va pas !

Das geht nicht!

- Je t'en prie, ne meurs pas !
- Je t'en prie, crève pas !

Bitte stirb nicht!

- Temps magnifique, n'est-ce pas ?
- Un temps magnifique, n'est-ce pas ?

Klasse Wetter, oder?

- Vous savez danser, n'est-ce pas ?
- Tu sais danser, n'est-ce pas ?
- Tu sais effectivement danser, n'est-ce pas ?

Du kannst doch tanzen, oder?

- Me parle pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !

- Sprich nicht mit mir.
- Sprecht nicht mit mir!

- Tu sais nager, n'est-ce pas ?
- Vous savez nager, n’est-ce pas ?

- Ihr könnt schwimmen, oder?
- Sie können schwimmen, nicht wahr?
- Du kannst doch schwimmen, oder?

- Tu tiendras parole, n'est-ce pas ?
- Vous tiendrez parole, n'est-ce pas ?

Du hältst doch Wort?

- Tu avais fumé, n'est-ce pas ?
- Vous aviez fumé, n'est-ce pas ?

Du hattest geraucht, nicht wahr?

- Ne me quitte pas !
- Ne me quittez pas !
- Ne me quitte pas !

- Verlass mich nicht!
- Verlasst mich nicht!

- Belle journée, n'est-ce pas ?
- C'est une belle journée, n'est-ce pas ?

Es ist ein schöner Tag, nicht?

- Pourquoi ne me réponds-tu pas ?
- Pourquoi ne me répondez-vous pas ?

- Warum antwortest du mir nicht?
- Warum antwortet ihr mir nicht?
- Warum antworten Sie mir nicht?

- Ne me félicitez pas !
- Ne me félicite pas !
- Ne me félicitez pas !

- Gratulier mir nicht!
- Gratulieren Sie mir nicht!

- Tu ne le connais vraiment pas ?
- Ne le connais-tu vraiment pas ?

- Kennst du ihn wirklich nicht?
- Kennst du es wirklich nicht?

- Tu as perdu, n'est-ce pas ?
- Vous avez perdu, n'est-ce pas ?

- Du hast verloren, oder?
- Sie haben verloren, nicht wahr?
- Ihr habt verloren, stimmt's?

Ne le penses-tu pas ?

Meinst du nicht?

- Pourquoi pas ?
- Et pourquoi pas ?

Warum nicht?

Tu l'aimes, n'est-ce pas ?

- Du magst ihn, nicht wahr?
- Du magst ihn nicht leiden, oder?

Pourquoi ne m'écoutes-tu pas ?

- Warum hörst du mir nicht zu?
- Warum hörst du nicht auf mich?

Tu ne le savais pas ?

- Du wusstest es nicht?
- Wusstest du das nicht?
- Hast du das nicht gewusst?

Pourquoi ne passes-tu pas ?

Warum kommst du nicht mal vorbei?

C'est extraordinaire, n'est-ce pas ?

Das ist doch großartig, oder?

Vous ne vous asseyez pas ?

- Willst du dich nicht setzen?
- Wollt ihr euch nicht setzen?
- Wollen Sie sich nicht setzen?

- Bon, n'exagère pas !
- N'exagérez pas.

Nun übertreib' mal nicht.

Ne le saviez-vous pas ?

- Wusstet ihr es nicht?
- Wussten Sie es nicht?
- Weißt du das nicht?

- Une vue magnifique, n'est-ce pas ?
- C'est une vue magnifique, n'est-ce pas ?

Eine herrliche Aussicht, nicht wahr?

- Belle journée, n'est-ce pas ?
- Il fait un temps magnifique, n'est-ce pas ?

- Schöner Tag, oder?
- Schöner Tag, nicht wahr?

L'anglais est dur, n'est-ce pas ?

- Englisch ist schwierig, oder?
- Englisch ist schwierig, nicht wahr?

Bill va gagner, n'est-ce pas ?

- Bill wird bestimmt gewinnen.
- Bill wird wohl gewinnen, nicht wahr?

Vous êtes philosophe, n'est-ce pas ?

- Sie sind Philosoph, nicht wahr?
- Du bist ein Philosoph, nicht wahr?

Tu fumais avant, n'est-ce pas ?

Früher hast du geraucht, nicht wahr?

Mais tu écriras, n'est-ce pas ?

- Aber du wirst schreiben, oder?
- Aber ihr schreibt doch, nicht wahr?
- Aber Sie werden doch schreiben, oder?

C'est le sien, n'est-ce pas ?

- Das ist ihres, nicht wahr?
- Der gehört ihr, oder nicht?

Je me trompe, n'est-ce pas ?

Ich irre mich, oder?

Tu as perdu, n'est-ce pas ?

Du hast verloren, oder?

- Ne mens pas !
- Ne mens pas !

- Lüge nicht!
- Lüg nicht!