Translation of "Comprend" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Comprend" in a sentence and their turkish translations:

Tom comprend.

Tom anlar.

- Personne ne te comprend.
- Personne ne vous comprend.

Seni kimse anlamıyor.

- Elle ne te comprend pas.
- Elle ne vous comprend pas.
- Il ne te comprend pas.
- Il ne vous comprend pas.

- O sizi anlamıyor.
- O seni anlamıyor.

Personne ne comprend.

Hiç kimse anlamıyor.

Elle comprend l'italien ?

O İtalyanca anlıyor mu?

Tom comprend Mary.

Tom, Mary'yi anlıyor.

Elle le comprend.

O onu anlar.

- Il ne te comprend pas.
- Il ne vous comprend pas.

- O sizi anlamıyor.
- O seni anlamıyor.

- Elle ne te comprend pas.
- Elle ne vous comprend pas.

- O sizi anlamıyor.
- O seni anlamıyor.

Et ça se comprend,

ve anlaşılacağı üzere böyleydi de

Marie comprend le chinois.

Mary Çince'yi anlar.

Elle comprend la musique.

O müzikten anlar.

Il comprend les risques.

O, riskleri anlar.

Il comprend le français.

O, Fransızca anlar.

Personne ne me comprend.

Hiç kimse beni anlamıyor.

Personne ne comprend cela.

Bunu hiç kimse anlamıyor.

Il comprend la physique.

O, fizikten anlar.

Tom comprend le français.

Tom Fransızca anlar.

Personne ne te comprend.

Seni kimse anlamıyor.

Personne ne vous comprend.

- Kimse sizi anlamıyor.
- Hiç kimse sizi anlamıyor.

Personne ne le comprend.

Hiç kimse bunu anlamıyor.

Dieu aussi comprend l'espéranto.

Tanrı da Esperanto'yu anlar.

Tom comprend les risques.

Tom riskleri anlıyor.

Elle te comprend maintenant.

O şimdi seni anlıyor.

Tom ne comprend rien.

Tom bir şey anlamıyor.

Tom te comprend maintenant.

Tom şimdi seni anlıyor.

Personne ne la comprend.

Kimse onu anlamıyor.

- Tom ne comprend pas le sanscrit.
- Tom ne comprend pas le sanskrit.

Tom, Sanskritçe anlamaz.

Mais il ne comprend pas,

Ama anlamaz,

Le prix comprend la TVA.

Vergi fiyata dahildir.

Tom ne comprend toujours pas.

Tom hâlâ anlamıyor.

Elle ne te comprend pas.

O seni anlamıyor.

Tout le monde comprend-il ?

Herkes anlıyor mu?

Seule ma mère me comprend.

Sadece annem beni gerçekten anlar.

Il ne te comprend pas.

O seni anlamıyor.

Je sais que Tom comprend.

Tom'un anladığını biliyorum.

Tom comprend-il le français ?

Tom Fransızca anlıyor mu?

Tom ne me comprend pas.

Tom beni anlamıyor.

Il ne me comprend pas.

O beni anlamıyor.

Tom ne comprend absolument rien.

Tom hiçbir şey anlamıyor.

Marie ne comprend pas ça.

Mary onu anlamıyor.

Tom ne vous comprend pas.

Tom seni anlamıyor.

Tom comprend bien le français.

Tom, Fransızcayı iyi anlıyor.

Tom comprend probablement le français.

Tom muhtemelen Fransızca'yı anlar.

Celui qui ne comprend pas ton silence ne comprend pas non plus tes paroles.

Sessizliğini anlamayan, kelimelerini de anlamaz.

L'histoire du futur se comprend facilement.

Gelecek tarihi anlaşıldığı gibi.

Pourquoi ne me comprend-il pas?

Neden beni anlamadı?

Il ne comprend pas les blagues.

O şakalardan anlamaz.

Tom ne comprend pas l'humour britannique.

Tom, İngiliz mizahını anlamıyor.

Il ne comprend pas les risques.

O, riskleri anlamıyor.

Elle ne comprend pas les risques.

O riskleri anlamıyor.

Seule ma mère me comprend vraiment.

Sadece annem beni gerçekten anlar.

Il ne comprend pas les sarcasmes.

O, iğnelemeyi anlamaz.

Elle ne comprend pas les sarcasmes.

O, kinayeden anlamıyor.

Il ne comprend pas la plaisanterie.

O şakalardan anlamaz.

Tom ne comprend pas le français.

Tom Fransızca anlamıyor.

Tom ne comprend pas les règles.

Tom kuralları anlamıyor.

La plupart des gens comprend ceci.

- Çoğu kişi bunu anlar.
- Çoğu kişi onu anlar.

Tom ne comprend pas le sanskrit.

Tom Sanskritçe anlamıyor.

Je ne te comprend vraiment pas.

Ben seni gerçekten anlamıyorum.

Le Brésil comprend vingt-six états.

Brezilya yirmi altı eyaletten oluşur.

On se comprend tous les deux.

İkimiz de birbirimizi anlıyoruz.

Est-ce qu'elle comprend le hongrois ?

O Macarca anlıyor mu?

- Tom comprend-il ce que je dis ?
- Est-ce que Tom comprend ce que je dis ?

Tom ne söylediğimi anlıyor mu?

Qu'on comprend à quel point c'est terrifiant.

durumun ciddiyetini anlayabiliriz.

Elle ne me comprend pas non plus.

O da beni anlamıyor.

Personne ne comprend ce qui se passe.

Neler olduğunu kimse anlamıyor.

Personne ne comprend ce que je ressens.

Nasıl hissettiğimi hiç kimse anlamıyor.

Tom comprend maintenant ce qu'il se passe.

Tom ne olduğunu şimdi anlıyor.

Tom est celui qui ne comprend pas.

Anlamayan kişi Tom.

Tom ne comprend pas vraiment le français.

Tom gerçekten Fransızcadan anlamıyor.

Il comprend plus ou moins ses problèmes.

Onun sorunlarını az çok anlıyor.

- Elle ne comprend pas l'argot des jeunes.
- Elle ne comprend pas le langage de rue des jeunes.

O, genç insanlar tarafından kullanılan argo kelimeleri anlamıyor.

- Oui, je comprends. Merci.
- Oui, je comprend. Merci.

Evet, anlıyorum. Teşekkürler.

Une équipe de basket-ball comprend cinq joueurs.

Bir basketbol takımı beş oyuncudan oluşur.

Je ne comprend pas ce que cela signifie.

Onun ne anlama geldiğini anlamıyorum.

Il ne comprend pas les règles du jeu.

O. oyunun kurallarını anlamıyor.

Tom comprend ce que tu ne comprends pas.

Senin anlamadığını Tom anlar.

À la fin seulement on comprend le titre.

Biri başlığı sadece sonunda anlar.

Cette classe comprend 15 garçons et 28 filles.

Bu sınıf 15 erkekten ve 28 kızdan oluşuyor.