Translation of "Pensent" in German

0.012 sec.

Examples of using "Pensent" in a sentence and their german translations:

Ils pensent visuellement.

Sie denken bildlich.

- Peu de gens pensent ainsi.
- Peu de gens le pensent.

Wenige Leute denken so.

- La plupart des gens pensent ça.
- La plupart pensent ainsi.

Die meisten denken so.

- Ils pensent que je suis millionnaire.
- Elles pensent que je suis millionnaire.

- Die halten mich für einen Millionär.
- Sie denken, ich bin Millionär.

Certains hommes ici pensent probablement

Einige Männer hier denken vielleicht:

Ils pensent aussi en images.

sie denken auch in Bildern.

Peu de gens pensent ainsi.

Wenige Leute denken so.

Je sais ce qu'ils pensent.

Ich weiß, was sie denken.

Beaucoup de gens pensent, hé,

Viele Leute denken, hey,

Que font-ils, comment pensent-ils?

Was machen sie, wie denken sie?

La plupart des gens pensent ça.

Die meisten denken so.

Je sais comme les femmes pensent.

Ich weiß, wie Frauen denken.

Ils pensent que c'est un jouet.

Sie denken, es ist ein Spielzeug.

Tom et Marie pensent tout savoir.

- Tom und Maria glauben, sie wüssten alles.
- Tom und Maria glauben, alles zu wissen.

- Peu m'importe ce que les gens pensent.
- Je me fiche de ce que les gens pensent.
- Je n'ai cure de ce que les gens pensent.

Mir ist egal, was die Leute denken.

- Beaucoup de gens pensent que je suis fou.
- Beaucoup de personnes pensent que je suis fou.

Viele denken, ich sei verrückt.

- N'attends pas que les autres pensent pour toi !
- N'espérez pas que les autres pensent pour vous !

Erwartet nicht, dass die anderen für euch denken!

- Le problème est qu'ils ne pensent qu'à eux.
- Le problème est qu'elles ne pensent qu'à elles.

Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.

Ces gens ne pensent pas qu'en mots,

Diese Leute denken nicht nur in Worten,

Elles pensent moins bien réussir des tests

Sie denken, sie schneiden schlechter bei Tests ab

Les Américains disent franchement ce qu'ils pensent.

Amerikaner sagen freiheraus, was sie denken.

Les hommes ne pensent qu'à une chose.

Männer denken nur an das eine.

Certaines personnes pensent que je suis fou.

Manche Menschen meinen mich meschugge.

Que pensent les Français de Napoléon aujourd'hui ?

Wie denken die Franzosen heute über Napoleon?

- N'attends pas que les autres pensent pour toi !
- N'attendez pas que les autres pensent à votre place !

Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!

- Ils ne pensent pas, donc ils ne sont pas.
- Ils ne pensent pas, donc ils n'existent pas.

- Sie denken nicht, also existieren sie nicht.
- Sie denken nicht, also sind sie nicht.

- La plupart des gens pensent que je suis fou.
- La plupart des gens pensent que je suis cinglé.

Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.

Beaucoup d'écologistes pensent que ces rares crises d'agressivité

Viele Naturschützer glauben, dass es sich bei ihren seltenen aggressiven Ausbrüchen

La plupart des filles pensent qu'elles sont jolies.

Die meisten Mädchen denken, dass sie hübsch sind.

Les gens pensent que ce reportage est vrai.

Die Leute halten diese Reportage für wahr.

Beaucoup de gens pensent que je suis fou.

Viele Leute denken, dass ich verrückt bin.

Ils pensent qu'il est incompétent pour cette tâche.

Sie denken, dass er für diese Aufgabe ungeeignet ist.

En fait, ils pensent qu'on peut se protéger

Im Grunde sagen sie, wir können uns schützen,

Expriment ce que beaucoup pensent sans le dire.

geht es um Dinge, die Leute denken, aber nicht sagen.

N'attends pas que les autres pensent pour toi !

- Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
- Warte nicht darauf, dass die anderen für dich denken!

Pensent-ils donc tous que j'ai volé l'argent ?

Denken alle, ich hätte das Geld gestohlen?

Imbéciles : ceux qui ne pensent pas comme vous.

Dummköpfe: alle, die nicht so denken, wie man selbst.

Le problème est qu'elles ne pensent qu'à elles.

Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.

C'est ce que pensent la plupart des gens.

Das denken die meisten Leute.

La plupart des femmes pensent ne pas être assez.

Die meisten Frauen glaubten nicht, dass sie genug waren.

Ward and Brownlee pensent qu'il y en a plus.

Ward und Brownlee sagen, es könnte mehr geben.

Certaines personnes pensent que Tatoeba n'est pas une école.

Manche Leute denken, Tatoeba sei keine Schule.

Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes.

Das Problem ist, dass sie nur an sich selbst denken.

La plupart des gens pensent que je suis fou.

Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.

J'aime pas les pauvres, ils ne pensent qu'à l'argent.

Ich mag die Armen nicht, sie denken immer nur ans Geld.

Ils ne pensent pas, donc ils ne sont pas.

Sie denken nicht, also sind sie nicht.

Les quakers pensent que tous les hommes sont égaux.

Quäker glauben, dass alle Menschen gleich sind.

Tom n'a cure de ce que pensent les autres.

Tom schert sich nicht darum, was andere Leute denken.

Tant que les gens pensent que les animaux n'ont pas de sentiments, les animaux doivent sentir que les hommes ne pensent pas.

Solange Menschen denken, dass Tiere nicht fühlen, müssen Tiere fühlen, dass Menschen nicht denken.

Seuls 40% des gens pensent que cela nous affectera personnellement.

Nur 40 % denken, es werde sie persönlich treffen.

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.

Certains pensent que de tels hasards ne sont pas hasardeux.

- Manche meinen, solche Zufälle seien keineswegs zufällig.
- Es gibt die Auffassung, dass solche Zufälligkeiten durchaus nicht zufällig seien.

Pense que c'est juste, les gens pensent que c'est mal,

fühle mich richtig, manche Leute fühlen es falsch,

Ils pensent que c'est lié à un sujet très spécifique.

Sie denken, es ist verwandt zu einem ganz bestimmten Thema.

Pas ce que la plupart d'entre vous les gars pensent,

nicht was die meisten von euch Leute denken darüber nach,

Peu importe ce que les autres disent ou pensent de nous.

Ganz gleich, was andere sagen oder über einen denken,

Là où tous pensent la même chose, personne ne pense beaucoup.

Wo alle das Gleiche denken, denkt keiner viel.

Je ne souhaite pas que tous les gens pensent comme moi.

Ich möchte nicht, das alle Menschen so denken wie ich.

Beaucoup de gens pensent que les chauves-souris sont des oiseaux.

- Viele Leute glauben, dass Fledermäuse Vögel wären.
- Viele glauben, Fledermäuse wären Vögel.

Beaucoup de mes camarades de classe pensent que je suis bête.

Viele meiner Klassenkameraden halten mich für blöd.

Je me fous de ce que les gens pensent de moi.

Ich scheiße darauf, was andere von mir denken.

La plupart des gens pensent qu'ils valent mieux que la moyenne.

Die meisten Menschen glauben, sie lägen über dem Durchschnitt.

Beaucoup pensent, que l'italien serait la plus belle langue du monde.

Viele meinen, Italienisch sei die schönste Sprache der Welt.

Beaucoup de gens pensent à sujets de mots clés, tout ça,

Viele Leute denken darüber nach Stichwort Themen, all diese Sachen,

Je ne sais pas s'il y a encore ceux qui pensent mais

Ich weiß nicht, ob es noch diejenigen gibt, die aber denken

Certaines personnes pensent que le président consacre trop de temps à voyager.

Einige denken, der Präsident verbringt zu viel Zeit mit Reisen.

Les médecins pensent qu'ils peuvent éradiquer la maladie, donc je suis optimiste.

Die Ärzte glauben, dass sie in der Lage sein werden, die Krankheit auszurotten, also bin ich optimistisch.

Certains pensent que la pub est une forme de lavage de cerveaux.

Einige halten die Werbung für eine Form der Gehirnwäsche.