Translation of "Officier" in German

0.005 sec.

Examples of using "Officier" in a sentence and their german translations:

PREMIER OFFICIER

ERSTE OFFIZIERIN

- Veux-tu toujours être officier ?
- Voulez-vous toujours être officier ?

- Wollen Sie noch immer Offizier werden?
- Willst du noch immer Offizier werden?

Il est officier de l'armée.

Er ist Armeeoffizier.

Un officier français a ensuite rappelé:

Ein französischer Offizier erinnerte sich später:

[Officier des affaires publiques] 2, 1, 0, décollage!

[Public Affairs Officer] 2, 1, 0, Start!

Il aime se déguiser en officier de police.

Er verkleidet sich gerne als Polizist.

Elle aime se déguiser en officier de police.

Sie verkleidet sich gerne als Polizeibeamte.

Où Lannes se révèle un officier courageux et actif.

wo sich Lannes als mutiger und aktiver Offizier erwies.

Marmont, comme Napoléon, était un officier d'artillerie de formation

Marmont war wie Napoleon ein ausgebildeter Artillerieoffizier

Un général est un officier militaire de haut rang.

Ein General ist ein hochrangiger Militäroffizier.

Il se montra un officier d'état-major talentueux et assidu.

Er erwies sich als talentierter und fleißiger Stabsoffizier.

- S'il vous plaît ! S'il vous plaît ! Officier, je ne peux pas respirer !
- S'il vous plaît ! S'il vous plaît ! Officier, je n'arrive pas à respirer !

Bitte, bitte, Herr Polizist, ich kann nicht atmen!

Énergique et charismatique, il fut aussitôt élu officier par ses camarades.

Energetisch und charismatisch wurde er von seinen Kameraden sofort zum Offizier gewählt.

Décide également d'emmener sa maîtresse, mal déguisée en officier de dragons.

auch beschloss, seine Geliebte mitzubringen, die als Offizier der Dragoner schlecht getarnt war.

Et Davout se montra bientôt un officier courageux, hautement organisé et énergique.

und Davout erwies sich bald als mutiger, gut organisierter und energischer Offizier.

Il était accompagné du colonel Henri Jomini, officier suisse et théoricien militaire.

Er wurde von Oberst Henri Jomini, einem Schweizer Offizier und Militärtheoretiker, begleitet.

Devenant le sous-officier supérieur de son régiment en seulement dix ans.

der in nur zehn Jahren zum hochrangigen Unteroffizier seines Regiments aufstieg.

Et dut être échangé contre un officier prussien capturé… le général von Blücher.

und musste gegen einen gefangenen preußischen Offizier ausgetauscht werden… General von Blücher.

La confiance en soi et la tenue de Soult signifiaient qu'il devint bientôt officier.

Soults Selbstvertrauen und Haltung bedeuteten, dass er bald zum Offizier ernannt wurde.

Lorsque la garde fut dissoute, il devint officier de la garde nationale de Paris

Als die Garde aufgelöst wurde, wurde er Offizier der Pariser Nationalgarde

Lorsque la guerre éclata, Ney devint officier et devint aide de camp du général Lamarche:

Als der Krieg ausbrach, wurde Ney zum Offizier ernannt und zum Adjutanten von General Lamarche ernannt. In

Un collègue officier, qui s'est baigné avec lui dans un spa après la guerre, a

Ein Offizierskollege, der nach dem Krieg mit ihm in einem Spa badete,

Il est nommé officier et, grâce à un leadership et un courage exemplaires, il est passé de capitaine

Er wurde zum Offizier ernannt und stieg dank vorbildlicher Führung und Mut in einem einzigen Jahr

- Tom a désobéi à un ordre direct d'un officier supérieur.
- Tom a contesté un ordre émanant d'un supérieur hiérarchique.

- Tom hat den direkten Befehl eines vorgesetzten Offiziers missachtet.
- Tom missachtete den direkten Befehl eines vorgesetzten Offiziers.

Ton père aurait aimé te voir devenir un respectable officier de l'armée régulière, mais pas un voyou des forces spéciales.

Dein Vater hätte gewollt, du wärest ein ordentlicher Offizier in der richtigen Armee geworden, und nicht so ein Springinsfeld bei den Spezialeinheiten.