Translation of "Noyer" in German

0.013 sec.

Examples of using "Noyer" in a sentence and their german translations:

Va te noyer !

- Geh und spring in den See.
- Gehe hin und springe in den See!

- Vous auriez pu vous noyer !
- Ils auraient pu se noyer !
- Elles auraient pu se noyer !

Sie hätten ertrinken können!

Vous auriez pu vous noyer !

- Du hättest ertrinken können!
- Sie hätten ertrinken können!

Elle a failli se noyer.

Sie wäre fast ertrunken.

J'ai peur de me noyer.

Ich habe Angst vor dem Ertrinken.

Il a failli se noyer.

Er wäre fast ertrunken.

Je suis en train de me noyer.

Ich bin dabei zu ertrinken.

Le chat a grimpé sur le noyer.

Die Katze ist auf den Nussbaum geklettert.

Il est en train de se noyer.

Er ertrinkt.

C'est comme se noyer dans sa propre eau

Es ist wie im eigenen Wasser zu ertrinken

Il a manqué se noyer dans la rivière.

Er wäre fast im Fluss ertrunken.

L'homme en train de se noyer appelait au secours.

Der ertrinkende Mann rief um Hilfe.

- Il a manqué être noyé.
- Il a failli se noyer.

Er wäre fast ertrunken.

Avant de se noyer, l'homme cria une dernière fois à l'aide.

Bevor der Mann ertrank, rief er ein letztes Mal um Hilfe.

- Elle a failli se noyer.
- Il s'en fallut de peu qu'elle se noie.

Sie war kurz davor zu ertrinken.

- Elle a failli se noyer.
- Elle était presque noyée.
- Elle est passée près de la noyade.
- Elle se noya presque.
- Elle faillit se noyer.
- Il s'en fallut de peu qu'elle se noie.

Sie wäre fast ertrunken.

Lorsque celui qui va se noyer, entraîne son sauveur dans les profondeurs, les deux sont morts.

Wenn der Ertrinkende seinen Retter mit in die Tiefe reißt, sind am Ende beide tot.

Certains vont dans un bar pour passer du bon temps, et d'autres pour noyer leurs chagrins.

Die einen gehen in die Schenke, um sich zu amüsieren, die anderen, um ihre Sorgen hinunterzuspülen.

Je vous conseille d'utiliser des équerres en acier zingué pour fixer la planche en noyer à la solive.

Ich rate Ihnen, Winkel aus verzinktem Stahl zu benutzen, um das Nussbaumbrett am Deckenbalken zu befestigen.

- L'enfant a failli se noyer.
- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- Der Junge war fast ertrunken.
- Der Junge wäre beinahe ertrunken.

Ton temps est limité, alors ne le gâche pas à vivre la vie de quelqu'un d'autre. Ne t'enferme pas dans un dogme, qui serait de vivre selon les résultats de ce que pensent d'autres. Ne laisse pas le bruit de l'opinion des autres noyer ta voix intérieure. Et, encore plus important, aie le courage de suivre ton cœur et ton intuition. Ils savent déjà, d'une certaine manière, ce que tu veux réellement devenir.

Eure Zeit ist begrenzt. Vergeudet sie nicht damit, das Leben eines anderen zu leben. Lasst euch nicht von Dogmen einengen — dem Resultat des Denkens anderer. Lasst den Lärm der Stimmen anderer nicht eure innere Stimme ersticken. Das Wichtigste: Folgt eurem Herzen und eurer Intuition, sie wissen bereits, was ihr wirklich werden wollt.