Translation of "Mendiant" in German

0.003 sec.

Examples of using "Mendiant" in a sentence and their german translations:

Je ne suis pas un mendiant.

Ich bin kein Bettler.

Je ne vaux pas mieux qu'un mendiant.

Ich bin nicht besser als ein Bettler.

Il est un peu mieux qu'un mendiant.

Er ist ein wenig besser als ein Bettler.

- J'ai donné au mendiant tout l'argent que j'avais.
- Je donnai au mendiant tout l'argent dont je disposais.
- J'ai donné au mendiant tout l'argent que j'avais sur moi.

- Ich gab dem Bettler alles Geld, das ich hatte.
- Ich gab dem Bettler alles Geld, was ich hatte.

- J'ai donné au mendiant tout l'argent que j'avais.
- J'ai donné au mendiant tout l'argent que j'avais sur moi.

Ich gab dem Bettler alles Geld, was ich hatte.

- Avez-vous jamais donné de l'argent à un mendiant ?
- As-tu jamais donné de l'argent à un mendiant ?

Hast du je einem Bettler Geld gegeben?

Il est riche mais vit comme un mendiant.

Er ist reich, lebt aber wie ein Bettler.

L'homme allait de porte à porte en mendiant.

Der Mann bettelte von Haustür zu Haustür.

Le mendiant savait ce que ça voulait dire.

Der Bettler wusste, was das bedeutete.

J'ai donné au mendiant tout l'argent que j'avais.

- Ich gab dem Bettler alles Geld, das ich hatte.
- Ich gab dem Bettler alles Geld, was ich hatte.

Il est riche, mais il vit comme un mendiant.

Er ist reich, aber er lebt wie ein Bettler.

Le mendiant tire fierté de ne pas être un voleur.

Der Bettler ist stolz, kein Dieb zu sein.

Plus triste que le mendiant est l'homme qui mange seul en public.

Trauriger als ein Bettler ist der Mensch, der allein öffentlich speist.

Le mendiant faisait s'entrechoquer quelques maigres pièces dans sa boîte de conserve.

Der Bettler klapperte mit ein paar wenigen Münzen in seiner Dose.

Vous n'avez pas besoin d'une langue pour savoir ce qu'attend le mendiant.

Du brauchst nicht eine Sprache, um zu begreifen, was der Bettler verlangt.

Dans un coin, près de la gare en marbre aux suspensions luxueuses, se trouve assis un pauvre mendiant.

An einer Ecke sitzt neben dem marmornen Bahnhof mit seinen luxuriösen Kronleuchtern ein armer Bettler.

Seulement lorsqu'il existera un pays où un pauvre mendiant peut devenir chef de l'État, pourrons-nous dire qu'il existe une vraie démocratie.

Erst wenn es ein Land geben wird, in dem ein armer Bettler Staatspräsident werden kann, werden wir sagen dürfen, dass es eine wirkliche Demokratie gibt.