Translation of "M'étais" in German

0.007 sec.

Examples of using "M'étais" in a sentence and their german translations:

Je m'étais déjà familiarisé avec sa personnalité.

Ich hatte mich schon an seine Persönlichkeit gewöhnt.

Si seulement je m'étais marié avec elle.

- Wenn ich sie bloß geheiratet hätte.
- Ich wünschte, ich hätte sie geheiratet.

Je ne m'étais jamais rendu compte auparavant.

Das hatte ich mir zuvor nie klar gemacht.

Je m'étais promis de ne jamais lui reparler.

Ich gab mir das Versprechen, dass ich niemals mehr ein Gespräch mit ihr beginne.

Je m'étais rapidement habitué à parler en public.

Ich gewöhnte mich rasch daran, vor Publikum zu sprechen.

Ce n'est pas complètement ce que je m'étais représenté.

Das ist nicht ganz das, was ich mir vorgestellt hatte.

Je m'étais enfuie de chez moi, dormant dans les rues de Londres.

Ich lief von Zuhause weg und schlief in den Straßen von London.

Je ne m'étais pas attendu à ce que quiconque soit à la maison.

Ich hatte nicht erwartet, dass irgendjemand zu Hause war.

- Je m'étais à peine inscrit dans le registre de l'hôtel qu'il m'a appelé au téléphone.
- Je m'étais à peine inscrite dans le registre de l'hôtel qu'il m'a appelée au téléphone.

- Ich hatte mich im Hotel kaum eingetragen, als er mich anrief.
- Ich hatte gerade erst im Hotel eingecheckt, als er mich anrief.

Je savais que je m'étais cassé le poignet le moment où je suis tombé.

Als ich hinfiel, wusste ich gleich, dass ich mir die Hand gebrochen hatte.

- Je ne m'étais pas attendu à ce résultat.
- Je ne m’attendais pas à ce résultat.

Dieses Ergebnis habe ich nicht erwartet.

Jusque là, je ne m'étais jamais trop soucié d'alimentation saine, comme c'est le cas actuellement.

Ich habe mich früher nie so viel mit gesunder Ernährung befasst wie jetzt.

Je m'étais à peine inscrit dans le registre de l'hôtel qu'il m'a appelé au téléphone.

Ich hatte mich im Hotel kaum eingetragen, als er mich anrief.

Je ne m'étais pas du tout attendu à ce que je la rencontre à la fête.

Ich habe gar nicht erwartet, dass ich sie bei der Party treffen würde.

- Ce n'est pas exactement ce que j'avais en tête.
- Ce n'est pas complètement ce que je m'étais représenté.

Das ist nicht ganz das, was ich mir vorgestellt hatte.

- Je me suis réveillé tôt aujourd'hui.
- Aujourd’hui, je me suis réveillé tôt.
- Je m'étais levé tôt aujourd'hui.
- Je me suis levé tôt aujourd'hui.

- Heute bin ich früh erwacht.
- Heute bin ich früh aufgestanden.
- Ich bin heute früh aufgestanden.