Translation of "Promis" in German

0.009 sec.

Examples of using "Promis" in a sentence and their german translations:

- J'ai promis.
- J’ai promis.

Ich habe es versprochen.

Promis ?

Versprochen?

- Vous m'avez promis.
- Tu m'as promis.

- Du hast es mir versprochen.
- Ihr habt es mir versprochen.
- Sie haben es mir versprochen.

- Tu as promis.
- Vous avez promis.

- Du hast es versprochen.
- Sie haben es versprochen.

J’ai promis.

Ich habe es versprochen.

J'appelle. Promis !

Ich rufe an. Versprochen!

Vous aviez promis.

- Du hast ein Versprechen abgelegt.
- Sie haben ein Versprechen abgelegt.
- Du legtest ein Versprechen ab.
- Sie legten ein Versprechen ab.

Nous l'avons promis.

Wir haben es versprochen.

Tom a promis.

- Tom versprach es.
- Tom hat es versprochen.

- C'est promis !
- Promis.

Ich verspreche es!

- Promettez-vous ?
- Promis ?

- Versprechen Sie?
- Versprecht ihr?

Tu l'as promis !

Du hast es versprochen!

- Promets-tu ?
- Promis ?

- Versprichst du es?
- Versprochen?
- Versprichst du es mir?

Je l'ai promis !

- Ich habe es versprochen!
- Ich hab's versprochen!
- Das habe ich versprochen!

- Je le promets.
- Promis.

- Ich versprech's.
- Ich verspreche es.

Je ferai attention. Promis.

Ich werde aufpassen. Versprochen.

J'ai promis à Tom.

Ich habe es Tom versprochen.

- J’ai promis.
- J’ai juré.

- Ich habe geschworen.
- Ich schwur.

Il m'a été promis.

Es wurde mir versprochen.

- Nous promîmes.
- Nous avons promis.

Wir haben es versprochen.

Tom m'a promis qu'il viendrait.

Tom hat mir versprochen, dass er käme.

Tom ne m'a rien promis.

Tom hat mir nichts versprochen.

Qu'avez-vous promis de faire ?

- Was hast du versprochen zu tun?
- Was haben Sie versprochen zu tun?
- Was habt ihr versprochen zu tun?

Il a promis de venir.

Er versprach zu kommen.

- Je ne vous ai jamais rien promis.
- Je ne t'ai jamais rien promis.

- Ich habe dir niemals etwas versprochen.
- Ich habe Ihnen niemals etwas versprochen.
- Ich habe euch niemals etwas versprochen.

- Tu as promis de ne rien dire.
- Tu as promis de ne rien trahir.

Du hast versprochen, nichts zu verraten.

Ils m'ont promis une confidentialité complète.

Sie versprachen mir vollkommene Diskretion.

Il m'a promis qu'il viendrait tôt.

Er versprach mir, früh zu kommen.

Elle a promis qu'elle allait m'appeler.

- Sie hat versprochen, mich anzurufen.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu schenken.
- Sie hat versprochen, mir einen Ring zu geben.
- Sie versprach, mir einen Ring zu schenken.

Le mouton était promis à Dieu.

Das Schaf ist Gott versprochen worden.

Tom a promis de m'emmener pêcher.

Tom hat versprochen, mit mir angeln zu gehen.

Elle joua du piano comme promis.

Sie spielte wie versprochen Klavier.

Il a promis qu'il nous aiderait.

- Er versprach, dass er uns helfen würde.
- Er versprach, uns zu helfen.

Je n'ai rien promis de tel.

Ich habe dergleichen nicht versprochen.

J'ai promis à Tom de l'aider.

Ich habe Tom versprochen, ihm zu helfen.

Cela ne fera pas mal, promis.

Es wird nicht weh tun. Versprochen!

Tom a promis de nous attendre.

Tom versprach, auf uns zu warten.

- Je te donne ma parole.
- Promis.

- Ich gebe dir mein Wort.
- Ich versprech's.
- Ich verspreche es.
- Du hast mein Wort.

Tom a promis de nous aider.

Tom versprach, dass er uns helfen würde.

Ça m'a été déjà souvent promis.

Das wurde mir schon oft versprochen.

En fait, je l'ai promis quelqu'un.

Eigentlich habe ich es jemandem versprochen.

Tom nous a promis son soutien.

Tom hat uns seine Unterstützung zugesagt.

Tom m'a promis monts et merveilles.

Tom hat mir goldene Berge versprochen.

- Il a promis de ne pas le dire.
- Il a promis de ne pas parler.

Er versprach, nichts zu sagen.

- Il m'a promis qu'il viendrait à quatre heures.
- Il m'a promis de venir à quatre heures.

- Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.
- Er versprach mir, um vier Uhr zu kommen.
- Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.

Elle m'a promis de nettoyer ma chambre.

Sie versprach mir, mein Zimmer aufzuräumen.

Il a promis la liberté aux esclaves.

Er versprach den Sklaven, sie freizulassen.

Il a fait ce qu'il a promis.

Er hat getan, was er versprochen hat.

J'ai promis de ne rien lui dire.

Ich habe versprochen, ihm nichts zu sagen.

Tom a promis de nettoyer le salon.

- Tom versprach, das Wohnzimmer aufzuräumen.
- Tom hat versprochen, das Wohnzimmer aufzuräumen.

Il a promis d'écrire tous les jours.

Er versprach, jeden Tag zu schreiben.

Il a fait ce qu'il avait promis.

Er hat getan, was er versprochen hatte.

Tom a promis de ne pas recommencer.

Tom versprach, das nie wieder zu tun.

Il me l'a pour ainsi dire promis.

Er hat es mir sozusagen versprochen.

Vous aviez promis que Tom serait là.

Sie haben versprochen, dass Tom hier wäre.

Tu as promis de ne rien dire.

Du hast versprochen, nichts zu verraten.

Tu as promis de ne rien trahir.

Du hast versprochen, nichts zu verraten.

J'ai promis d'aller à Boston avec Tom.

- Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston führe.
- Ich habe versprochen, mit Tom nach Boston zu fahren.
- Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston fahren würde.

Tom m'a promis de payer ses dettes.

Tom hat mir versprochen, seine Schulden zu bezahlen.

Tom lui a promis monts et merveilles.

Tom hat ihr goldene Berge versprochen.

- Je me promis de ne plus le faire.
- Je me suis promis de ne plus le faire.

Ich habe mir das Versprechen gegeben, das nicht mehr zu tun.

- Tu m'as promis que tu prendrais soin de Tom.
- Vous m'avez promis que vous prendriez soin de Tom.

- Du hast mir versprochen, auf Tom aufzupassen!
- Ihr habt mir versprochen, auf Tom aufzupassen!
- Sie haben mir versprochen, auf Tom aufzupassen!

Il a promis de ne pas le dire.

Er versprach, nichts zu sagen.

Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.

Du hast mir versprochen, dass du dich um sie kümmern würdest.

Je lui ai promis que je viendrais aujourd'hui.

Ich versprach ihm, dass ich heute kommen würde.

Je veux simplement ce qui m'a été promis.

Ich will einfach nur das, was mir versprochen wurde.

Tom a promis qu'il ne referait plus cela.

- Tom hat versprochen, dass er das nicht mehr tut.
- Tom hat versprochen, das nicht mehr zu tun.

Elle a promis de le rencontrer au café.

Sie versprach, ihn im Café zu treffen.

Il m'a promis de venir à quatre heures.

Er versprach, um vier zu kommen.

Il m'a promis qu'il viendrait à quatre heures.

Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.

Il a promis de ne plus le faire.

Er hat versprochen, das nicht mehr zu machen.

Sergey n'est pas venu, alors qu'il l'avait promis.

Sergei ist nicht gekommen, obgleich er es versprochen hatte.

Il a promis de rentrer tôt ce soir.

Er versprach, heute Abend früh nach Hause zu kommen.

Tom a promis à Marie un amour éternel.

- Tom schwor Maria seine unsterbliche Liebe.
- Tom hat Maria ewige Liebe versprochen.

Je lui ai promis de garder ça secret.

Ich versprach ihm, es geheim zu halten.

Il a promis d'être ici à six heures.

Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.

Il a promis de ne plus jamais mentir.

- Er versprach nie mehr zu lügen.
- Er versprach, dass er nie wieder lügen würde.

Je m'étais promis de ne jamais lui reparler.

Ich gab mir das Versprechen, dass ich niemals mehr ein Gespräch mit ihr beginne.