Translation of "Public" in German

0.017 sec.

Examples of using "Public" in a sentence and their german translations:

Public : Oui !

(Publikum) Ja!

Public : Bonjour.

(Publikum) Hallo.

Public : Le diaphragme ?

(Publikum) Das Zwerchfell?

Nous, le public,

verbindet sich das Publikum nach und nach

Attention du public .

Aufmerksamkeit.

Votre public existant.

Ihre bestehende Zielgruppe.

- Ne jurez pas en public.
- Ne jure pas en public.

Fluchen Sie nicht in der Öffentlichkeit.

- Le public local est bon.
- Le public ici est bon.

Das hiesige Publikum ist gut.

Dans l'intérêt du public

im Interesse des öffentlichen Interesses

Le public applaudit l'actrice.

Das Publikum applaudierte der Schauspielerin.

Il surprit le public.

Er überraschte die Öffentlichkeit.

Le public interrompit l'orateur.

Das Publikum unterbrach den Redner.

Le public semble s'ennuyer.

Das Publikum scheint sich zu langweilen.

C'est un endroit public.

Das ist ein öffentlicher Ort.

- Il menaça de le rendre public.
- Il menaça de la rendre public.

Er drohte damit, es öffentlich zu machen.

Le public est vraiment excité.

Das Publikum ist wirklich aufgeregt.

Ne m'insulte pas en public.

Beleidige mich nicht vor anderen Leuten.

Il est connu du public.

Er ist der Öffentlichkeit bekannt.

J'ai été humilié en public.

Ich bin in der Öffentlichkeit gedemütigt worden.

Le public explosa de rire.

Im Publikum gab es schallendes Gelächter.

Elle déteste parler en public.

Sie mag nicht öffentlich sprechen.

Le public ici est bon.

Das hiesige Publikum ist gut.

Nous avions un large public.

Wir hatten ein großes Publikum.

Est un quiz votre public.

ist dein Publikum quiz.

Vous voulez créer un public.

Sie möchten ein Publikum aufbauen.

Votre contenu dans mon public.

dein Inhalt in mein Publikum.

Et si c'est votre public,

Und wenn das dein Publikum ist,

- Parler en public me rend nerveux.
- Parler devant un public me rend nerveux.

- Vor Publikum zu sprechen macht mich nervös.
- In der Öffentlichkeit zu sprechen, macht mich nervös.

- Je n'aime pas parler en public.
- Je ne parle pas volontiers en public.

- Ich rede nicht gerne in der Öffentlichkeit.
- Ich spreche nicht gerne öffentlich.

- Il a l'habitude de parler en public.
- Il est habitué à parler en public.

- Er ist daran gewöhnt, vor Leuten zu sprechen.
- Er ist daran gewöhnt, öffentlich zu sprechen.

Dans la voix collective du public.

an der kollektiven Stimme des Publikums.

à la maison ou en public,

zuhause oder in der Öffentlichkeit,

Frères de lait retiré public aimé

Milchbrüder zogen sich öffentlich geliebt zurück

Parce qu'il était aussi un public

weil er auch ein Publikum war

Grand public monte aux médias d'information

Mainstream steigt zu Mainstream-Nachrichtenmedien auf

Offert au public en 2004 Google

2004 der Öffentlichkeit angeboten Google

Je n'aime pas chanter en public.

Ich singe nicht gerne in der Öffentlichkeit.

Le public est le meilleur juge.

Die Öffentlichkeit ist der beste Richter.

Personne n'aime être ridiculisé en public.

Niemand mag es, dass man sich öffentlich über ihn lustig macht.

Le musée est ouvert au public.

Das Museum ist für die Öffentlichkeit geöffnet.

Elle n'aime pas parler en public.

- Sie spricht nicht gern in der Öffentlichkeit.
- Sie spricht nicht gern vor Publikum.

Je n'aime pas parler en public.

Ich mag nicht öffentlich sprechen.

La bibliothèque est ouverte au public.

Die Bibliothek ist öffentlich zugänglich.

Ne le critique pas en public.

Kritisiere ihn nicht öffentlich.

Tom ne chante jamais en public.

Tom singt nie öffentlich.

Il menaça de la rendre public.

Er drohte damit, es öffentlich zu machen.

Que votre public veut de vous,

dass dein Publikum von dir will,

Avec vous comment construire un public

mit dir, wie man ein Publikum baut

- Nous avions un large public.
- Nous disposions d'un large public.
- Nous avions une assistance nombreuse.

Wir hatten ein großes Publikum.

Ce sentiment que le public vous observe

Das Gefühl von einem Publikum, das einen ansieht.

Le public n'a pas voix au chapitre.

kann die Allgemeinheit nicht dagegen vorgehen.

Notre public avec un nom étrange comme

unser Publikum mit einem seltsamen Namen wie

Un public nommé Ignorant a dit ceci

Ein Publikum namens Ignorant sagte dies

Je ne veux pas dire « le public »

Ich möchte nicht "das Publikum" sagen,

Bien sûr, un nouveau public s'est ouvert

Es hat sich natürlich ein neues Publikum aufgetan,

Le public était nombreux pour sa conférence.

Sein Vortrag hatte ein großes Publikum.

Elle a l'habitude de parler en public.

Sie ist es gewohnt, in der Öffentlichkeit zu sprechen.

Ne fais pas de scène en public.

Mach keinen öffentlichen Aufstand.

Elle ne parle pas volontiers en public.

Sie spricht nicht gern in der Öffentlichkeit.

Il est difficile de parler en public.

Es ist schwierig, in der Öffentlichkeit zu sprechen.

Un homme ne pleure pas en public.

Ein Mann weint nicht in der Öffentlichkeit.

Elle a horreur de s'exprimer en public.

Sie hasst es, vor Publikum zu sprechen.

Il était accusé de détournement d'argent public.

Er wurde der Unterschlagung öffentlicher Gelder beschuldigt.

Je ne parle pas volontiers en public.

Ich rede nicht gerne in der Öffentlichkeit.

As-tu déjà chanté pour un public?

- Hast du schon einmal für ein Publikum gesungen?
- Haben Sie schon einmal für ein Publikum gesungen?
- Habt ihr schon einmal für ein Publikum gesungen?

Avez-vous déjà chanté devant un public ?

- Hast du schon einmal vor Publikum gesungen?
- Haben Sie schon einmal vor Publikum gesungen?
- Habt ihr schon einmal vor Publikum gesungen?

Le grand public est contre la guerre.

Die breite Öffentlichkeit ist gegen den Krieg.

Parler devant un public me rend nerveux.

Vor Publikum zu sprechen macht mich nervös.

Le public n'a pas aimé le spectacle.

Das Publikum mochte die Show nicht.

Lié à votre public et le vendre.

im Zusammenhang mit Ihrem Publikum und verkaufen es.

N'avez-vous pas choisi le bon public?

Hast du nicht die richtige Zielgruppe ausgewählt?

Vous n'avez pas choisi le bon public.

Sie haben nicht die richtige Zielgruppe ausgewählt.

- Ne le critique pas en public.
- Ne le dénigre pas publiquement.
- Ne le descends pas en public.

- Mach ihn nicht öffentlich schlecht.
- Kritisiere ihn nicht öffentlich.

Mais ce qui s'est passé était toujours public

aber was passiert ist, war immer öffentlich

Ne lave pas ton linge sale en public.

Wasche nicht öffentlich deine schmutzige Wäsche.

Lorsque la sonnerie retentit, le public prit place.

Als es klingelte, nahm das Publikum seine Plätze ein.

Dan a exprimé ses convictions racistes en public.

Dan tat seine rassistischen Überzeugungen in aller Öffentlichkeit kund.

Le rapport rendu public a été fortement expurgé.

Der der Öffentlichkeit zugänglich gemachte Bericht war stark redigiert.

Il sait comment capturer l'attention de son public.

- Er weiß, wie er sein Publikum fesseln kann.
- Er weiß, wie er sein Publikum für sich einnehmen kann.

Je m'étais rapidement habitué à parler en public.

Ich gewöhnte mich rasch daran, vor Publikum zu sprechen.

J'ai vu un garçon en masturbant en public.

Ich habe ein Kind in der Öffentlichkeit masturbieren gesehen.

Je suis allé au jardin public ce matin.

Ich bin heute Morgen in den Park gegangen.