Translation of "L'aurais" in German

0.006 sec.

Examples of using "L'aurais" in a sentence and their german translations:

- Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je vous l'aurais dit.

- Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.

L'aurais-je su !

Hätte ich das gewusst!

Je ne l'aurais jamais deviné.

Darauf wäre ich nie gekommen.

- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- Si je le savais, je te le dirais.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.

Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen.

S'il avait été honnête, je l'aurais employé.

Wenn er ehrlich gewesen wäre, hätte ich ihn eingestellt.

Si j'avais su, je te l'aurais dit.

- Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es dir erzählt.
- Ich hätte es dir gesagt, wenn ich es gewusst hätte.
- Hätte ich es gewusst, dann hätte ich es dir gesagt.

- L'aurais-je su !
- Si je l'avais su !

- Wenn ich das gewusst hätte!
- Hätte ich das gewusst!

- Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.
- Aurais-je su la vérité, je te l'aurais contée.

Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich sie dir gesagt.

Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.

Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.

Si je l'avais su, je te l'aurais dit.

Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich’s dir erzählt.

Si je n'avais rien dit, tu l'aurais fait.

Wenn ich nichts gesagt hätte, hättest du es getan.

Alors ça je ne l'aurais vraiment pas cru !

Also das hätte ich nun ja wirklich nicht vermutet!

Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.

Wenn ich die Wahrheit wüsste, würde ich sie dir sagen.

Si j'avais eu un peu plus d'argent, je l'aurais acheté.

- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich es gekauft.
- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich ihn gekauft.
- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich sie gekauft.

Si j'avais eu un peu plus d'argent, je l'aurais achetée.

- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich es gekauft.
- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich sie gekauft.

Si je l'avais noté, alors je ne l'aurais pas oublié !

Hätte ich es mir doch nur notiert, dann hätte ich es nicht vergessen!

Si je me l'étais écrit, je ne l'aurais pas oublié.

Hätte ich es mir aufgeschrieben, hätte ich es nicht vergessen.

Je l'aurais fait pour Tom si j'avais eu plus de temps.

Ich hätte es für Tom gemacht, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.

J'ai eu de la chance que le train ait du retard. Sinon je l'aurais raté.

Ich hatte Glück, dass der Zug Verspätung hatte, sonst hätte ich ihn verpasst.

Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru.

Hätte ich es nicht mit meinen eigenen Augen gesehen, hätte ich es nicht geglaubt.

- À ta place, je n'aurais pas fait ça.
- À ta place, je ne l'aurais pas fait.

- An deiner Stelle hätte ich das nicht gemacht.
- An deiner Stelle hätte ich das nicht getan.

- À votre place, je ne l'aurais pas fait.
- À votre place, je n'aurais pas fait ça.

An deiner Stelle hätte ich das nicht getan.

- Si j'avais eu un peu plus d'argent, je l'aurais acheté.
- Disposerais-je d'un peu plus d'argent, j'en ferais l'acquisition.

- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich ihn gekauft.
- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich sie gekauft.

- Je n'aurais pas fait ça, si j'étais vous.
- À votre place, je ne l'aurais pas fait.
- À votre place, je n'aurais pas fait ça.

An Ihrer Stelle hätte ich das nicht getan.