Translation of "L'écrire" in German

0.005 sec.

Examples of using "L'écrire" in a sentence and their german translations:

- Sais-tu comment l'écrire ?
- Savez-vous comment l'écrire ?

Weißt du, wie man es schreibt?

Tu vas l'écrire?

Wirst du es schreiben?

Ou la capacité de l'écrire,

oder die Fähigkeit, es zu schreiben,

Pouvez-vous l'écrire s'il vous plait ?

Können Sie es bitte aufschreiben?

Ça m'a pris plusieurs heures de l'écrire.

Ich habe mehrere Stunden gebraucht, um es zu schreiben.

Vous n'êtes probablement pas en train de l'écrire,

Sie schreiben es wahrscheinlich nicht,

Laisse-moi l'écrire afin que je ne l'oublie pas.

Lassen Sie mich es aufschreiben, damit ich es nicht vergesse.

- Vous auriez dû l'écrire.
- Tu aurais dû le noter.

Du hättest es aufschreiben sollen.

Tout ce que vous avez à faire, c'est de l'écrire noir sur blanc.

- Alles, was du zu tun hast, ist, es aufzuschreiben.
- Sie müssen es nur aufschreiben.
- Du musst es nur aufschreiben.
- Ihr müsst es nur aufschreiben.
- Du brauchst es nur aufzuschreiben.

- Pouvez-vous l'écrire s'il vous plait ?
- Veuillez en prendre note.
- Veuillez le noter.

- Bitte schreiben Sie es auf.
- Schreiben Sie das bitte mit.

S'il y a quelque chose que vous voulez étudier et raconter, n'hésitez pas à l'écrire.

Wenn Sie etwas untersuchen und erzählen möchten, können Sie es gerne schreiben.

Je me réjouis particulièrement d'une chose : ce que tu n'oses pas dire, tu peux l'écrire ici.

Über eine Sache freue mich besonders: Was du dich nicht zu sagen traust, das kannst du hier schreiben.

Je peux assez bien lire le chinois mais je ne parviens pas à très bien l'écrire.

Ich kann ganz gut Chinesisch lesen, es aber nicht sonderlich gut schreiben.

« Puis-je l'écrire sur Tatoeba en kabyle ? » « Ce que je dis appartient à l'olivier, ce ne sont plus mes mots ! »

„Darf ich das bei Tatoeba in Kabylisch schreiben?“ – „Was ich sage, das gehört dem Olivenbaum und sind nicht mehr meine Worte.“

- Tout ce que vous avez à faire, c'est de l'écrire noir sur blanc.
- Tout ce que tu as à faire, c'est de le coucher sur papier.

Alles, was du zu tun hast, ist, es aufzuschreiben.

- Si l'étudiant a déjà appris l'alphabet espéranto, il n'aura aucun problème pour l'écrire et le prononcer.
- Si l'étudiant a déjà appris l'alphabet espéranto, il n'aura aucun problème pour l'écriture et la prononciation.

Hat der Lernende bereits das Esperanto-Alphabet erlernt, so wird sie oder er mit Schreibung und Aussprache keinerlei Schwierigkeiten haben.