Translation of "J'arrête" in German

0.007 sec.

Examples of using "J'arrête" in a sentence and their german translations:

Pardon ! J'arrête.

Verzeihung! Ich höre auf.

J'arrête de fumer.

Ich höre mit dem Rauchen auf.

- Pourquoi voulez-vous que j'arrête ?
- Pourquoi veux-tu que j'arrête ?

Warum willst du, dass ich aufhöre?

J'arrête pas de vomir.

Ich habe mich mehrmals übergeben.

Ouaip ! j'arrête la cigarette.

Ja, ich werde mit dem Rauchen aufhören!

Il faut que j'arrête.

Ich muss aufhören.

J'ai essayé, j'arrête le jazz.

Ich hab's versucht, das war's, kein Jazz.

Il est temps que j'arrête.

Es wird Zeit, dass ich aufhöre.

Dès demain, j'arrête de fumer.

Ab morgen höre ich auf zu rauchen.

Le 31 décembre, il dit : « J'arrête. »

Am 31. Dezember sagt er: "Damit ist Schluss."

J'arrête de te parler en français.

Ich höre auf, mit dir Französisch zu sprechen.

À partir de demain, j'arrête de fumer.

Ab morgen werde ich nicht mehr rauchen.

- J'arrête de fumer.
- J’ai arrêté de fumer.

Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.

Marie veut que j'arrête de parler avec Tom.

Maria will, dass ich aufhöre, mit Tom zu sprechen.

Je dois m'en débarrasser, plus de Facebook, j'arrête.

Das war's, kein Facebook mehr; ich mache das nicht mehr.

Il faut que j'arrête de manger de la glace aussi sucrée.

Ich muss aufhören, so ein süßes Eis zu essen.

- J'arrête de te parler en français.
- Je ne vous parle plus français.

Ich höre auf, mit dir Französisch zu sprechen.

- Dès demain, j'arrête de fumer.
- À partir de demain, je cesse de fumer.

Ab morgen höre ich auf zu rauchen.

Je pense qu'il est temps que j'arrête de l'autoriser à toujours agir à sa guise.

- Ich denke, es ist Zeit, dass ich aufhöre, ihr immer zu erlauben, was sie will.
- Ich sollte wohl langsam aufhören, sie immer mit dem Kopf durch die Wand zu lassen.

- À partir de demain, j'arrête de fumer.
- À partir de demain, je ne fumerai plus.
- À partir de demain, je cesse de fumer.

Ab morgen werde ich nicht mehr rauchen.