Translation of "Grèce" in German

0.011 sec.

Examples of using "Grèce" in a sentence and their german translations:

De Grèce.

aus Griechenland.

Je viens de Grèce.

Ich komme aus Griechenland.

Athènes est en Grèce.

Athen liegt in Griechenland.

- En Grèce, il y a beaucoup d'îles.
- Il y a beaucoup d'îles en Grèce.
- La Grèce a beaucoup d'îles.

In Griechenland gibt es viele Inseln.

L'Italie n'est pas la Grèce.

Italien ist nicht Griechenland.

La Grèce a beaucoup d'îles.

Griechenland hat viele Inseln.

- En Grèce, il y a beaucoup d'îles.
- Il y a beaucoup d'îles en Grèce.

In Griechenland gibt es viele Inseln.

La Grèce est un vieux pays.

Griechenland ist ein altes Land.

La Grèce est un pays merveilleux.

Griechenland ist ein herrliches Land.

Athènes est la capitale de la Grèce.

- Athen ist die Hauptstadt von Griechenland.
- Athen ist die Hauptstadt Griechenlands.

Quelle est la capitale de la Grèce ?

Was ist die Hauptstadt von Griechenland?

Quel est le salaire minimum en Grèce ?

Was ist in Griechenland der niedrigste Lohn?

- La Turquie était plus forte que la Grèce.
- La Turquie a été plus forte que la Grèce.

Die Türkei war stärker als Griechenland.

Dont on va l'appeler le mec de Grèce,

also werden wir ihn von nun an den griechischen Kerl nennen,

Différents types de philosophie sont nées en Grèce.

Verschiedene Arten der Philosophie nahmen ihren Ursprung in Griechenland.

La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.

Griechenland leidet unter einer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Krise.

La Turquie était plus forte que la Grèce.

Die Türkei war stärker als Griechenland.

Un Grec est une personne qui vit en Grèce.

Ein Grieche ist ein Mensch, der in Griechenland lebt.

Si plus d'un Allemand sur huit décide de partir en vacances en Grèce en même temps, la population de la Grèce double.

Wenn mehr als einer von acht Deutschen sich entscheidet, nach Griechenland in Urlaub zu fahren, verdoppelt sich die Bevölkerung Griechenlands.

- Où est l'ambassade de Grèce ?
- Où se trouve l'ambassade grecque ?

Wo ist die griechische Botschaft?

Je me suis souvenue de l'histoire d'un type en Grèce ancienne,

Ich erinnerte mich an die Geschichte eines Mannes im antiken Griechenland,

C'est comme l'Académie de Brixton donc, mais dans la Grèce antique.

Sie war die Brixton Academy der antiken griechischen Welt.

Il était une fois un grand roi qui vivait en Grèce.

Es war einmal ein großer König, der lebte in Griechenland.

L'état de New York est presque aussi large que la Grèce.

- Der Bundesstaat New York ist fast so groß wie Griechenland.
- Der Staat Neuyork ist fast so groß wie Griechenland.
- Der Staat New York ist fast so groß wie Griechenland.

Après une longue guerre, la Grèce s'est proclamée indépendante en 1829.

Nach einem langen Krieg erklärte Griechenland 1829 seine Unabhängigkeit.

De nombreux migrants voyagent de la Grèce, à travers les Balkans, vers l'Europe occidentale.

Viele Flüchtlinge ziehen über Griechenland und den Balkan nach Westeuropa.

Beaucoup d'Allemands vont en vacances en Italie, en France, en Grèce ou en Espagne.

Viele Deutsche fahren in den Ferien nach Italien, Frankreich, Griechenland oder Spanien.

La Grèce est en train de prendre des mesures radicales afin d'éviter l'effondrement de son système financier.

Griechenland ergreift radikale Maßnahmen, um einen Zusammenbruch seines Finanzsystems zu verhindern.

De nombreux Allemands vont en vacances en Italie, en France, en Grèce ou en Espagne. J'ai fait de même pendant presque vingt ans.

Viele Deutsche fahren in den Ferien nach Italien, Frankreich, Griechenland oder Spanien. Ich habe das auch fast zwanzig Jahre lang gemacht.

- Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité opposée.
- Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité contre.

Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.

- Les Allemands ne s'entendent déjà pas sur la position de leurs virgules, ça m'étonnerait qu'ils s'entendent pour restructurer la dette grecque.
- Les Allemands ne parviennent pas à s'entendre sur la position de leurs seules virgules, je serais surpris qu'ils puissent s'entendre sur le rééchelonnement de la dette de la Grèce.

Die Deutschen können sich schon bei der Position ihrer Kommas nicht einigen, es würde mich wundern, wenn sie sich bei der Umschuldung Griechenlands einigen könnten.