Translation of "Familles" in German

0.009 sec.

Examples of using "Familles" in a sentence and their german translations:

- Ils ont des familles.
- Elles ont des familles.

Sie haben Familie.

Vingt familles vivent ici.

- Hier leben 20 Familien.
- Hier leben zwanzig Familien.

Ils ont des familles.

Sie haben Familie.

Les petites familles se rapprochent.

Kleinfamilien rücken enger zusammen.

familles efficaces dans l'administration publique

effektive Familien in der staatlichen Verwaltung

Familles avec dents de dentition

Familien mit Zahnkrankheiten

Surtout les familles afro-américaines,

in dem Fall insbesondere Afroamerikaner,

Nous avons revu nos familles.

Wir haben unsere Familien wiedergesehen.

La moitié venaient de familles bilingues

Die Hälfte kam aus bilingualen Familien,

Pour les individus, pour les familles,

Sowohl für Einzelpersonen, als auch für Familien

Séparations de classes des familles mentionnées

erwähnte Familientrennungen

Quatre familles ont péri dans l'incendie.

- Vier Familien kamen im Feuer ums Leben.
- Vier Familien kamen bei dem Feuer um.

Dans cette maison vivent deux familles.

In dem Haus wohnen zwei Familien.

La maison peut loger deux familles.

Das Haus kann zwei Familien unterbringen.

Ils essayent de protéger leurs familles.

Sie versuchen ihre Familien zu beschützen.

Deux familles vivent dans cette maison.

In dem Haus wohnen zwei Familien.

Deux familles résident dans la maison.

Zwei Familien wohnen im Haus.

L'autre moitié des bébés venait de familles

Die andere Hälfte der Babys kam aus Familien,

Ou se passe dans l'organisation des familles

oder in der Familienorganisation geschehen

Là, il y avait 50 % de familles

Hier gab es 50 % ausländische Familien,

Deux familles vivent dans la même maison.

Zwei Familien leben im gleichen Haus.

Empêchons que cela n'arrive également à d'autres familles.

Lasst uns verhindern, dass das auch anderen Familien passiert.

Les deux familles vivent sous le même toit.

Zwei Familien leben unter einem Dach.

Cette fillette anglaise essaie d'impressionner les familles italiennes.

Dieses englische Mädchen versucht, die italienischen Familien zu beeindrucken.

Les familles avec enfants touchent des allocations familiales.

Familien mit Kindern erhalten Familienleistungen.

Beaucoup de familles dînent en regardant la télévision.

In vielen Familien wird während des Abendessens ferngesehen.

La plupart des paysans avaient des familles nombreuses.

Die meisten Farmer hatten eine große Familie.

Ou dire mon indifférence aux enfants des familles riches

Oder sagen Sie den Kindern wohlhabender Familien meine Gleichgültigkeit

Certaines familles passent leurs vacances près de la plage.

Einige Familien verbringen ihre Ferien in Strandnähe.

Ceux qui essaient de protéger leurs familles vivent dangereusement.

Diejenigen, die versuchen ihre Familie zu beschützen, leben gefährlich.

Dans les familles comme la mienne, la réponse est simple

In Familien wie meiner ist die Antwort einfach,

La hausse des prix jette les familles dans la rue,

Steigende Arzneikosten machen Familien obdachlos

On voit le nombre de familles noires dans le secteur,

Da steht die Anzahl Schwarzer Familien,

Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits.

Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis.

Le gouvernement a baissé les impôts pour les familles à revenus modestes.

Die Regierung senkte die Steuern für Familien mit geringem Einkommen.

En général de plus en plus de familles ne veulent avoir qu’un enfant.

Immer mehr Familien wollen überhaupt nur noch ein Kind haben.

Que pensez-vous des familles qui ne sont pas en mesure de nourrir leurs enfants?

Was denken Sie, was die Familien tun, die ihre Kinder nicht ernähren können?

Des armées de traducteurs ne nourrissent leurs familles que parce qu'ils ne maîtrisent pas l'espéranto.

Heere von Übersetzern ernähren ihre Familien nur dadurch, dass sie Esperanto nicht beherrschen.

À cause de nombreux facteurs malheureux, le nombre de familles mono-parentales est en augmentation.

Aufgrund zahlreicher ungünstiger Faktoren gibt es Zuwachs bei Alleinerziehenden.

C'est un fait déjà bien connu que la télévision limite fréquemment la communication au sein des familles.

Es ist eine wohl bekannte Tatsache, dass das Fernsehen häufig ein Störfaktor ist für die Kommunikation innerhalb der Familie.

Tom menait une double vie. Il était le père de deux familles qui ne connaissaient rien l'une de l'autre.

Tom führte ein Doppelleben. Er war der Vater zweier Familien, die nichts voneinander wussten.

Bien sûr, je ne parle pas de tout le monde, il y a des familles qui sont dans une situation très difficile.

Natürlich meine ich nicht jeden, es gibt Familien, die sich in einer sehr schwierigen Situation befinden.

Cent découvertes plus importantes n'auront pas un effet plus important dans l'existence de l'humanité que l'introduction d'une langue internationale neutre. Grâce à l'espéranto, tous les hommes se comprennent mutuellement; tôt ou tard, le monde entier deviendra ainsi une grande famille humaine qui se compose de nombreuses familles aux langues intérieures bien différentes, mais de même langue extérieure.

Ein Hundert größter Erfindungen wird im Dasein der Menschheit keine so große und wertvolle Umwälzung bewirken wie die Einführung einer neutralen internationalen Sprache. Dank dem Esperanto verstehen sich alle Menschen gegenseitig; früher oder später wird so die ganze Welt zu einer großen Menschensippe werden, die aus vielen innerlich wohl verschiedensprachigen, äußerlich jedoch gleichsprachigen Familien besteht.