Translation of "Entraîné" in German

0.004 sec.

Examples of using "Entraîné" in a sentence and their german translations:

T'es-tu entraîné ?

Hast du trainiert?

Il s'est entraîné très dur.

Er hat sehr viel geübt.

Tu ne t'es pas suffisamment entraîné.

Du hast nicht genug geübt.

C'était son idée. Il m'a entraîné.

Es war seine Idee. Er hat mich dazu angestiftet.

Un mot en a entraîné un autre.

Ein Wort gab das andere.

La mort du roi a entraîné une guerre.

Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst.

- Je me suis entraîné.
- Je me suis entraînée.

Ich habe trainiert.

Heureusement, les changements organisationnels n'ont entraîné aucun licenciement.

Glücklicherweise brachten die organisatorischen Veränderungen keine Entlassungen mit sich.

Je suis désolé que tu aies été entraîné là-dedans.

Es tut mir leid, dass du da mit hineingezogen worden bist.

Viendront frapper ailleurs que là où vous vous êtes entraîné.

als wofür Sie trainiert haben.

Ce chien est entraîné à sentir l'odeur de la drogue.

Dieser Hund wurde darauf abgerichtet, Drogen zu erschnüffeln.

- Je me suis entraîné.
- Je me suis entraînée.
- J'ai répété.

Ich habe geübt.

Une absence de pluie a entraîné la mort des plantes sauvages.

Regenmangel hatte den Tod von Wildpflanzen zur Folge.

- Il a fait de l'exercice.
- Il s'est exercé.
- Il s'est entraîné.

- Er übte.
- Er trainierte.

Après qu'une explosion a entraîné l'effondrement d'un tunnel, tuant de nombreux mineurs.

nachdem eine Explosion den Tunnel zum Einsturz brachte und viele Kumpel begrub.

Les chercheurs ont entraîné des singes à jouer à des jeux vidéo.

- Die Forscher haben Affen dazu trainiert, Videospiele zu spielen.
- Die Forscher haben Affen ein Videospiel beigebracht.

Des ordres mal rédigés ont entraîné des retards et l'armée de la coalition a pu s'échapper.

Schlecht formulierte Befehle führten zu Verzögerungen, und die Koalitionsarmee konnte fliehen.

- Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolée de t'avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolé de t'avoir entraînée là-dedans.
- Je suis désolé de vous avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolée de vous avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolé de vous avoir entraînées là-dedans.
- Je suis désolé de vous avoir entraînés là-dedans.
- Je suis désolée de vous avoir entraînés là-dedans.
- Je suis désolée de vous avoir entraînée là-dedans.

Es tut mir leid, dass ich dich da reingezogen habe.

De Napoléon - être entraîné dans une bataille de cavalerie majeure et inutile avec les forces de la coalition,

direktem Kommando stand - er wurde in einen großen und unnötigen Kavalleriekampf mit Koalitionsstreitkräften verwickelt

Qui aurait pu savoir alors qu'après seulement trois mois, le monde s'effondrerait et que tout le pays, y compris cette région, serait entraîné dans une terrible guerre civile qui coûterait la vie à plus de quarante-cinq mille personnes et qui s'enflammerait chaque jour davantage.

Wer konnte damals wissen, dass schon nach drei Monaten die Welt zusammenbrechen und das ganze Land, einschließlich dieser Region, in einen schrecklichen Bürgerkrieg hineingezogen werden würde, in dem mehr als fünfundvierzigtausend Menschen umkommen und der mit jedem Tag noch mehr entflammt.