Translation of "Décrire" in German

0.013 sec.

Examples of using "Décrire" in a sentence and their german translations:

Pouvez-vous décrire l'objet ?

- Können Sie den Gegenstand beschreiben?
- Kannst du das Objekt beschreiben?
- Könnt ihr den Gegenstand beschreiben?
- Kannst du das Ding beschreiben?

C'est difficile à décrire.

Das ist schwer zu beschreiben.

Pouvez-vous le décrire ?

Können Sie mir das beschreiben?

C'est vraiment difficile à décrire.

Es ist wirklich schwer zu beschreiben.

C'est vraiment difficile de décrire

Es ist schwer zu erklären, wie es ist,

Peux-tu me la décrire ?

Kannst du sie mir beschreiben?

- Je ne sais comment le décrire.
- Je ne sais pas comment le décrire.

Ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll.

- Pouvez-vous décrire votre mal de ventre ?
- Peux-tu décrire ton mal de ventre ?

Können Sie Ihre Bauchschmerzen beschreiben?

Les mots ne peuvent le décrire.

Das lässt sich nicht in Worte fassen.

- Je ne peux pas vraiment le décrire.
- Je ne parviens pas vraiment à le décrire.

Ich kann es nicht wirklich beschreiben.

Je ne peux pas décrire mes sentiments.

Ich kann meine Gefühle nicht beschreiben.

Les mots ne peuvent pas le décrire.

Worte können es nicht beschreiben.

Je ne peux pas vraiment le décrire.

Ich kann es nicht wirklich beschreiben.

J'essaie de décrire ici deux états d'esprit différents.

Ich versuche, zwei Einstellungen für das Leben zu beschreiben.

Les mots ne peuvent pas décrire la beauté.

Worte können diese Schönheit nicht beschreiben.

Les mots me manquent pour décrire mes émotions.

Mir fehlen die Worte, um meine Emotionen zu beschreiben.

Pouvez-vous décrire exactement ce qui s'est passé ?

- Können Sie genau beschreiben, was passiert ist?
- Könnt ihr genau beschreiben, was passiert ist?

Aucune langue ne peut décrire ce que je ressentis.

Keine Sprache kann beschreiben, was ich fühlte.

Et il devrait décrire tout dans un ordre logique.

Und es sollte beschreiben alles in einer logischen Reihenfolge.

Assurez-vous de décrire à cette chaîne, partagez-la,

Stellen Sie sicher, dass Sie beschreiben dieser Kanal, teile es,

Celui qui veut décrire la vérité laisse l'élégance au tailleur.

Wer die Wahrheit beschreiben will, überlasse die Eleganz dem Schneider.

Il n'y a pas de mots pour décrire cet endroit.

Es gibt keine Worte, um diesen Ort zu beschreiben.

Ou voulez-vous payer le personne qui vient de décrire

oder würdest du einfach bezahlen? Person, die gerade skizziert hat

Ne passent que 25% de leur talk à décrire des faits

nur 25 % Ihres Vortrags für Fakten auf

Il a fait un effet sur moi que je ne sais pas décrire.

Er hat mich beeinflusst, ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll. “

Les mots ne peuvent plus décrire à quel point tu es dans l'erreur.

Worte können nicht mehr beschreiben, wie sehr du dich irrst.

L'objectif de ce standard est de décrire précisément les propriétés qualitatives du miel.

Das Ziel dieser Standards ist, die qualitativen Eigenschaften des Honigs genau zu beschreiben.

Pouvez-vous me décrire la différence entre du thé noir et du thé vert.

Können Sie mir den Unterschied zwischen schwarzem und grünem Tee erklären?

Pensez-vous que vous pourriez décrire l'homme que vous avez vu à un dessinateur ?

- Glaubst du, du könntest den Mann, den du gesehen hast, einem Zeichner beschreiben?
- Glauben Sie, Sie könnten den Mann, den Sie gesehen haben einem Zeichner beschreiben?

Différentes personnes peuvent décrire les mêmes idées ou choses de base de manière complètement différente.

Unterschiedliche Menschen können dieselben Grundideen oder Dinge auf völlig unterschiedliche Weise beschreiben.

Bill Clinton parla dans un langage ambigu lorsqu'on lui a demandé de décrire sa relation avec Monica Lewinsky.

Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.

- C'est un vocable utilisé pour décrire le réchauffement de la Terre, dû à des quantités croissantes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
- C'est un terme pour décrire le réchauffement de la Terre à cause de l'augmentation du dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

Dieser Term beschreibt die Erwärmung der Erde, verursacht durch immer mehr Kohlendioxid in der Atmosphäre.

"Les problèmes complexes, on doit les décrire dans leur complexité, pas par des slogans!" est le slogan favori des politiciens autrichiens.

„Man muss komplexe Probleme in ihrer Komplexität darstellen und nicht boulevardisieren“ ist eine beliebte Phrase österreichischer Politiker.

C'est un vocable utilisé pour décrire le réchauffement de la Terre, dû à des quantités croissantes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.

Dieser Term beschreibt die Erwärmung der Erde, verursacht durch immer mehr Kohlendioxid in der Atmosphäre.

Mon grand-père ne se souvient de ce qui s'est passé hier, mais peut décrire en détail ce qui s'est passé il y a quarante ans.

Mein Großvater kann sich oft nicht erinnern, was gestern geschah, aber er kann genau beschreiben, was vor vierzig Jahren geschehen ist.

« Bonjour, docteur ! » « Bonjour, Madame Poppins ! Que puis-je faire pour vous ? » « J'ai mal partout et je ne sais pas quoi faire. » « Pourriez-vous décrire vos symptômes de façon un peu plus détaillée ? »

„Guten Tag, Herr Doktor!“ – „Grüß Gott, Frau Poppins! Was kann ich für Sie tun?“ – „Mir tut alles weh und ich weiß weder ein noch aus!“ – „Können Sie mir Ihre Beschwerden bitte etwas genauer beschreiben?“

Franz Liszt a créé le concept de « poème symphonique ». C'est une composition pour orchestre qui utilise la musique pour décrire du contenu non musical. Cela pourrait inclure, par exemple, des gens, des personnages légendaires, des paysages, ou des peintures.

Franz Liszt schuf den Begriff "Sinfonische Dichtung". Das ist eine Komposition für Orchester, die mit musikalischen Mitteln außermusikalische Inhalte beschreibt. Diese können zum Beispiel Menschen, Sagengestalten, Landschaften oder Gemälde sein.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

Das Paris-Syndrom ist eine Art von Kulturschock. Es ist ein psychiatrischer Begriff zur Beschreibung von Ausländern, die nach Paris kommen aufgrund seines Rufes als Hauptstadt der Mode, sich nicht an die lokalen kulturellen Bräuche gewöhnen, ihr seelisches Gleichgewicht verlieren und Symptome ähnlich einer Depression aufweisen.