Examples of using "L'original" in a sentence and their german translations:
Hier ist das französische Original.
Er verglich die Kopie mit dem Original.
Er verglich die Kopie mit dem Original.
Mir gefällt das Original besser als die Neuabmischung.
Ist es besser als das Original?
Vergleich die Kopie mit dem Original.
Lass uns die Übersetzung mit dem Original vergleichen.
Vergleichen Sie die Übersetzung mit dem Original.
Die Übersetzung ist originalgetreu.
Die Übersetzung war originalgetreu.
Das Original hält sich nicht an die Übersetzung.
Er verglich die Kopie mit dem Original.
Das ist genau wie das Original, eine perfekte Kopie.
Das ist eine genaue Kopie des Originals.
Vergleichen Sie die Übersetzung und das Original noch einmal.
Der Film ist nicht so interessant wie das Original.
- Dieser Satz hier ist keine Übersetzung. Er ist das Original.
- Dieser Satz ist keine Übersetzung. Es handelt sich um das Original.
Der Film ist nicht so interessant wie das Original.
Dieser Film ist eine blasse Kopie des Originals.
- Man kann das Original und die Kopie leicht auseinanderhalten.
- Man kann das Original leicht von der Kopie unterscheiden.
Das Posttelefon war als Telegramm bekannt, aber das Original
Die Übereinstimmung der umstehenden Abschrift mit dem Original wird hiermit amtlich beglaubigt.
Es ist leicht, das Original von der Kopie zu unterscheiden, weil ersteres viel klarer ist.
Übersetzer neigen oft dazu - ob bewusst oder nicht - einen Text zu "erklären", ihn logischer zu machen als das Original.