Translation of "Parlons" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Parlons" in a sentence and their portuguese translations:

- Parlons-en.
- Discutons.
- Parlons de ceci.

Vamos falar sobre isso.

Parlons anglais.

Falemos em inglês.

Parlons franchement !

- Falemos com seriedade.
- Vamos falar com honestidade.

Nous parlons.

Nós falamos.

Parlons français !

Vamos falar em francês.

Parlons dehors !

Vamos conversar lá fora.

Parlons-en.

Conversemos sobre isso.

Parlons d'énergie solaire.

Vamos falar sobre a energia solar.

Parlons en français.

- Vamos falar em francês.
- Vamos conversar em francês.

Nous parlons japonais.

Nós falamos japonês.

Nous parlons français.

- Falamos francês.
- Nós falamos francês.

Parlons de l'Australie.

Vamos falar sobre a Austrália.

Parlons de Paola.

Vamos falar da Paola.

Nous parlons beaucoup.

- Nós conversamos bastante.
- A gente conversa bastante.

- Parlons sérieusement de ton avenir.
- Parlons sérieusement de votre avenir.

Vamos ter uma séria conversa sobre o seu futuro.

Ne lui parlons pas.

Não falemos com ela.

Nous parlons tous français.

- Todos nós falamos francês.
- Todos falamos francês.
- Todos entre nós falam francês.
- Nós todos falamos francês.

D'abord, parlons de Tom.

Primeiro, falemos sobre Tom.

Nous parlons tous anglais.

- Todos nós falamos em inglês.
- Todos nós falamos inglês.

Nous parlons le suédois.

- Nós falamos sueco.
- Falamos sueco.

Nous parlons souvent du temps.

- Nós estamos sempre falando do tempo.
- Nós estamos sempre falando o clima.
- Estamos sempre falando o clima.

Ne parlons pas de ça.

Não falemos disso.

Nous ne parlons pas français.

Nós não falamos francês.

Tom et moi parlons français.

Tom e eu falamos francês.

Parlons-nous du même Tom ?

Estamos falando sobre o mesmo Tom?

Parlons de ça à Tom.

Vamos falar sobre isso com o Tom.

Parlons un peu des faits alors

Vamos falar um pouco dos fatos então

- Nous ne parlons pas anglais chez nous.
- Nous ne parlons pas anglais à la maison.

Nós não falamos inglês em casa.

Alors parlons un peu des caractéristiques techniques

então vamos falar um pouco sobre recursos técnicos

Nous parlons au nom des jeunes Australiens.

Nós falamos em nome de toda a juventude da Austrália.

Tom et moi parlons tous deux français.

Tom e eu falamos francês.

Nous parlons le français à la maison.

Nós falamos francês em casa.

Pourquoi ne parlons-nous pas d'autre chose ?

- Por que não falamos de outra coisa?
- Por que não conversamos sobre outra coisa?

Nous ne parlons jamais français chez nous.

- Nós nunca falamos em Francês em casa.
- Nunca falamos em Francês em casa.

Maintenant, prenons une petite pause et parlons-en

Agora vamos fazer uma pequena pausa e falar sobre isso

Premièrement, parlons de ce que Tom a fait.

Primeiro, vamos falar sobre o que Tom fez.

- Nous ne parlons jamais.
- Nous n'avons jamais parlé.

- Nós nunca falamos.
- Nós jamais falamos.

Nous parlons trop et nous n'écoutons pas assez.

- Falamos demais e não escutamos o suficiente.
- Nós falamos demais e escutamos de menos.

Savez-vous que nous parlons d'un génie aussi clairvoyant?

Você está ciente de que estamos falando de um gênio tão clarividente?

Venons-en à l'événement de carte dont nous parlons.

Vamos ao evento do mapa que estamos falando.

Ici, il n'y a que nous qui parlons français.

Nós somos os únicos aqui que sabem Francês.

- Nous parlons anglais en classe.
- On parle anglais en cours.

- Nós falamos em inglês na aula.
- Falamos em inglês na aula.
- Na aula, nós falamos em inglês.
- Na aula, falamos em inglês.

Presque toujours, nous nous parlons l'une à l'autre en français.

- Quase sempre nos falamos em Francês.
- Nós quase sempre nos falamos um com o outro em Francês.
- Quase sempre nos falamos um com o outro em Francês.

De sorte que le pôle sud de l'Antarctique dont nous parlons

então o pólo sul antártico que estamos falando

Parlons de cela autour d'une tasse de thé, qu'en pensez-vous ?

Conversemos enquanto tomamos uma xícara de chá; o que acha?

Maintenant, les risques dont nous parlons ont-ils un visage sur Whatsapp?

Agora, os riscos de que estamos falando, existem rostos no Whatsapp?

Maintenant, ce dont nous parlons ici maintenant est juste pour nous maintenant.

Agora, o que estamos falando aqui agora é apenas para nós agora.

Alors nous avons quelque chose à faire, parlons des pauvres et du film demandeur

então temos algo a fazer, vamos falar sobre o pobre e o filme queixoso

L'article « la » est employé chaque fois que nous parlons au sujet de personnes ou d'objets connus.

O artigo "la" é usado quando falamos de pessoas ou objetos conhecidos.

Nous parlons d'une période où ceux qui disent que le monde tourne ont été tués par la torture

Estamos falando de um período em que aqueles que dizem que o mundo está girando foram mortos por tortura