Translation of "Ignorez" in German

0.003 sec.

Examples of using "Ignorez" in a sentence and their german translations:

- Ignore Tom.
- Ignorez Tom.

Ignorier Tom.

- Ignore-les.
- Ignorez-les.

- Ignoriere sie.
- Ignorieren Sie sie.
- Ignoriert sie.

- Ignorez cela !
- Ignore cela !

Ignoriere das!

- Ignore-le simplement.
- Ignorez-le simplement.

- Ignorier ihn einfach.
- Kümmer dich nicht um ihn.

Si vous ignorez quelles valeurs a une personne,

Wenn Sie nicht wissen, welche Werte Menschen haben,

Si vous ignorez le passé, vous mettez l'avenir en péril.

Wer die Vergangenheit ignoriert, gefährdet die Zukunft.

- Tu ignores combien je t'aime.
- Vous ignorez combien je vous aime.

- Du hast keine Ahnung, wie sehr ich dich liebe.
- Du weißt nicht, wie verliebt ich in dich bin.
- Du weißt ja nicht, wie lieb ich dich habe!

Vous devriez consulter un dictionnaire lorsque vous ignorez la signification d'un mot.

Du solltest ein Wörterbuch zu Rate ziehen, wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht weißt.

- Ne lui prêtez pas attention.
- Ne lui prête pas attention.
- Ignorez-la.
- Ignore-la.

Achte nicht auf sie.

- Ne faites pas attention à ça.
- Ignore ça.
- Ignorez ça.
- N'en tenez pas compte.
- Oubliez cela.
- Oublie cela.

Ignorier das.

Si vous ne comprenez pas un certain mot dans la phrase, ignorez-le. La traduction prend tout son sens sans lui.

Wenn du ein gewisses Wort in dem Satz nicht verstehst, beachte es nicht. Die Übersetzung wird ohne es ganz sinnvoll sein.

- Ce que tu ignores peut te faire du mal.
- Ce que vous ignorez peut vous faire du mal.
- Ce qu'on ignore peut nous faire du mal.

Was man nicht weiß, kann einen nicht verletzen.

- Je sais quelque chose que tu ignores.
- Je sais quelque chose que tu ne sais pas.
- Je sais quelque chose que vous ignorez.
- Je sais quelque chose que vous ne savez pas.

Ich weiß etwas, was du nicht weißt.

- Si tu ne sais pas quelle sorte de champignons c'est, il vaut mieux ne pas le prendre.
- Si vous ignorez de quelle sorte de champignon il s'agit, il vaut mieux ne pas le prendre.

Einen Pilz von unbekannter Art lässt man besser stehen.