Translation of "Accroché" in German

0.032 sec.

Examples of using "Accroché" in a sentence and their german translations:

Il est accroché aux médicaments.

- Er ist drogenabhängig.
- Er ist rauschgiftsüchtig.
- Er ist drogensüchtig.

Il l'a accroché au mur.

Er hat es an die Wand gehängt.

J'ai accroché ma casquette au mur.

Ich habe meine Mütze an die Wand gehängt.

Le calendrier est accroché au mur.

Der Kalender hängt an der Wand.

J’ai accroché le calendrier au mur.

Ich habe den Kalender an die Wand gehängt.

- Mon frère a accroché le tableau à l'envers.
- Mon frère a accroché la photo à l'envers.

Mein Bruder hat das Bild verkehrt herum aufgehangen.

Elle l'a accroché autour de son cou

Sie hängte es um ihren Hals

Aujourd'hui elle a accroché de nouveaux rideaux.

Sie hat heute neue Vorhänge aufgehängt.

J'ai presque été accroché par une voiture.

Ich wurde fast von einem Auto angefahren.

J’ai accroché mes photos sur le mur.

Ich habe meine Fotos an die Wand gehängt.

Je me suis accroché à la branche.

Ich habe mich an dem Ast festgeklammert.

Mon frère a accroché le tableau à l'envers.

Mein Bruder hat das Bild verkehrt herum aufgehangen.

Ce tableau est accroché la tête en bas.

Dieses Bild ist kopfunter aufgehängt.

Elle a accroché son manteau derrière la porte.

Sie hat ihren Mantel hinter die Tür gehängt.

La robe dans la vitrine m'a accroché l'œil.

Das Kleid im Schaufenster ist mir ins Auge gefallen.

Il y a un truc accroché à un câble.

Etwas hängt darunter an einem langen Seil.

Transporté à manger, accroché de la nourriture aux arbres.

Nahrung transportiert, Nahrung darin im Baum versteckt.

Elle avait accroché la chaîne et entrouvrit la porte.

Sie hatte die Kette eingehakt und machte die Türe einen Spalt auf.

Je n'ai pas accroché mon manteau derrière la porte.

Ich habe meinen Mantel nicht hinter die Tür gehängt.

Nous n'avons pas accroché nos manteaux derrière la porte.

Wir haben unsere Mäntel nicht hinter die Tür gehängt.

Elles n'ont pas accroché leurs manteaux derrière la porte.

Sie haben ihre Mäntel nicht hinter die Tür gehängt.

Elle a accroché le cadeau au sapin de Noël.

Sie hat das Geschenk auf den Weihnachtsbaum gehängt.

Le portrait d’un vieil homme était accroché au mur.

Das Portrait eines alten Mannes hing an der Wand.

Ils essayaient de faire un pont accroché l'un à l'autre

Sie machen eine Brücke, indem sie sich aneinander festhalten

Le portrait de mon grand-père est accroché au mur.

- An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.
- Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.

La robe dans la vitrine a accroché l'œil de Marie.

Das Kleid im Schaufenster erregte Marias Aufmerksamkeit.

Un ange qui plane est accroché au plafond de l'église.

An der Decke der Kirche hängt ein schwebender Engel.

Tom a accroché les décorations sur le sapin de Noël.

Tom hing den Schmuck an den Weihnachtsbaum.

Ce tableau a été accroché à ce mur pendant des années.

Dieses Bild hat jahrelang an dieser Wand gehangen.

- Elle accrocha le calendrier au mur.
- Elle a accroché le calendrier au mur.

- Sie hängte den Kalender an die Wand.
- Sie hat den Kalender an der Wand aufgehängt.

- Le cerf-volant s'est pris dans l'arbre.
- Le cerf-volant s'est accroché dans l'arbre.

Der Drachen blieb im Baum hängen.

- Ils accrochaient leurs manteaux derrière la porte.
- Ils ont accroché leurs manteaux derrière la porte.

Sie hängten ihre Mäntel hinter die Tür.

- Elle a suspendu le cadeau au sapin de Noël.
- Elle a accroché le cadeau au sapin de Noël.

- Sie hat das Geschenk auf den Weihnachtsbaum gehängt.
- Sie hat das Geschenk an die Weihnachtstanne gehängt.

- Le portrait de mon grand-père est accroché au mur.
- La photo de mon grand-père est sur le mur.

- An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.
- Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.