Translation of "Médicaments" in German

0.020 sec.

Examples of using "Médicaments" in a sentence and their german translations:

J’importais des médicaments.

Ich importierte Medikamente.

Prends les médicaments.

Nimm die Medizin.

- Prends un médicament !
- Prenez des médicaments.
- Prends des médicaments.

Nimm Medizin!

- As-tu acheté les médicaments ?
- Avez-vous acheté les médicaments ?

- Hast du das Medikament gekauft?
- Hast du die Medikamente gekauft?

Avec seulement trois médicaments,

Über nur 3 Medikamente

Je prenais mes médicaments.

Ich nahm meine Arzneien.

Certains médicaments nous sont nuisibles.

So manche Medizin schadet uns.

Les médicaments accéléraient la croissance.

Das Medikament beschleunigte den Wachstumsprozess.

Il est accroché aux médicaments.

- Er ist drogenabhängig.
- Er ist rauschgiftsüchtig.
- Er ist drogensüchtig.

Elle est accrochée aux médicaments.

Sie ist drogenabhängig.

Je dois prendre des médicaments.

Ich muss Medikamente nehmen.

As-tu pris tes médicaments ?

Hast du deine Medikamente genommen?

As-tu acheté les médicaments ?

Hast du die Medikamente gekauft?

Tu as pris tes médicaments ?

Hast du deine Medikamente genommen?

- Je fus contraint de prendre des médicaments.
- On m'a forcé à prendre des médicaments.

Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen.

- Il fait une allergie aux médicaments.
- Il est sujet à une allergie aux médicaments.

Er hat eine Medikamentenallergie.

Oh non ! Où sont les médicaments ?

Oh, nein. Wo sind die Medikamente?

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

Je suis allergique à quelques médicaments.

Ich bin allergisch gegen einige Medikamente.

Je dois encore prendre mes médicaments.

Ich muss noch meine Tabletten nehmen.

Il fait une allergie aux médicaments.

Er hat eine Medikamentenallergie.

Je ne prends pas de médicaments.

Ich nehme keine Drogen.

Pouvez-vous me prescrire ces médicaments?

Können Sie mir diese Medikamente verschreiben?

à cause du prix exorbitant des médicaments.

weil die Medikamente zu teuer waren.

As-tu des médicaments contre la toux ?

Hast du Medikamente gegen Husten?

Je crois plus au régime qu'aux médicaments.

Ich glaube, dass eine Diättherapie effektiver ist als Medikamente.

On m'a forcé à prendre des médicaments.

Man hat mich gezwungen, Medikamente zu nehmen.

Les médicaments ont fait partir ma douleur.

Die Tabletten haben meine Schmerzen verschwinden lassen.

Le médecin vous a prescrit des médicaments.

Der Arzt hat Ihnen Medizin verschrieben.

Le médecin lui a prescrit des médicaments.

Der Arzt verschrieb ihm Medizin.

Elle vend des médicaments à la pharmacie.

Sie verkauft Medikamente in der Apotheke.

Le médecin prescrivit des médicaments au patient.

- Der Arzt hat dem Patienten ein Medikament verschrieben.
- Der Arzt verschrieb dem Patienten ein Medikament.

Nous acheminions les médicaments vers le camp.

Wir haben die Medikamente ins Zeltlager gebracht.

Les médicaments n'ont pas du tout aidé.

Das Medikament hat überhaupt nicht geholfen.

- Est-ce que vous prenez des médicaments en ce moment ?
- Tu prends des médicaments en ce moment ?

Nehmen sie im Moment irgendwelche Medikamente?

Bon, allons jeter un œil sur les médicaments.

Okay, klettern wir runter und sehen nach der Medizin.

Le médecin a administré des médicaments au patient.

Der Arzt verabreichte dem Patienten Medizin.

Nombre de médicaments sont dangereux pour la santé.

Manche Medikamente sind gesundheitsschädlich.

Il est sujet à une allergie aux médicaments.

Er hat eine Medikamentenallergie.

Est-ce que ces médicaments agissent sur l'estomac ?

Schlägt das Medikament auf den Magen?

Les médicaments et l'alcool font rarement bon ménage.

Medikamente und Alkohol vertragen sich häufig nicht.

Ne jetez jamais de médicaments dans les toilettes.

Medikamente nie in der Toilette herunterspülen!

On peut acheter les médicaments uniquement sur ordonnance.

- Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.
- Die Medikamente sind rezeptpflichtig.

Les médicaments sur l'étagère sont en vente libre.

Die Medikamente im Regal sind frei verkäuflich.

- J’aurais dû prendre des médicaments contre le mal de mer.
- J’aurais dû prendre des médicaments contre le mal des transports.

- Ich hätte was gegen die Übelkeit beim Fahren nehmen sollen.
- Ich hätte etwas gegen die Reisekrankheit nehmen sollen.

Parce qu'ils n'ont pas de quoi payer les médicaments.

weil sie das nicht bezahlen können.

Il ne prend jamais ses médicaments pour son rhume.

Er nimmt niemals Medikamente für seine Erkältung.

Il n'y a pas de médicaments contre le virus.

Es gibt keine Medikamente gegen das Virus.

Le médecin a prescrit quelques médicaments à son patient.

Der Arzt verschrieb seinem Patienten ein paar Medikamente.

Et les médicaments étaient bien au frais dans la grotte.

Die Medikamente sind schön kühl. Die Höhle hat sie kühl gehalten.

Des médicaments, des ordinateurs, de la nourriture et des vaccins

Medikamente, Computer, Lebensmittel, Impfstoffe

Je préfère prendre des médicaments plutôt que d'avoir une piqûre.

Ich schlucke Arzneien lieber, als eine Spritze zu bekommen.

Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants.

Sie verwahrte alle Medikamente kindersicher.

Est-ce que vous prenez des médicaments en ce moment ?

- Nimmst du zurzeit irgendein Medikament?
- Nehmen Sie zurzeit irgendein Medikament?

Plus de deux milliards de personnes n'ont pas accès aux médicaments.

Über 2 Milliarden Menschen haben heute keinen Zugang zu Medikamenten.

Et certains ne désirent pas prendre de médicaments pour leurs troubles.

und möchte eine medikamentöse Behandlung von psychischen Störungen.

Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

Das ist auch gut für die Medizin, weil es dort viel kühler ist.

Range ces médicaments où les enfants ne pourront pas les trouver.

- Stellen Sie das Medikament außerhalb der Reichweite von Kindern!
- Stell diese Medizin dorthin, wo keine Kinder hinkommen!

Les génériques sont-ils aussi efficaces que les médicaments de marques ?

Sind Generika genauso wirksam wie Originalpräparate?

Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :

Mittlerweile sind die Arzneipreise gestiegen:

Y avait-il un moyen plus rapide d'apporter les médicaments, d'après vous ?

Um nach einem schnelleren Weg zu suchen, die Medizin in das Dorf zu bringen,

Les médicaments ne se conserveront pas par cette chaleur. Le temps presse.

Die Medizin wird in der Hitze dieses Dschungels nicht lange frisch bleiben.

Il y a un serpent, et tous les médicaments sont sens dessus dessous.

Da ist eine Schlange und die ganze Medizin... ...wurde durchwühlt.

Ce n'est pas lui qui a touché aux médicaments. C'est sûrement un singe.

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

Je ne me sens pas très bien. Pourrais-tu me donner des médicaments ?

Ich fühle mich nicht so gut. Könnten Sie mir ein Medikament geben?

Ce n'est pas rapide comme chemin, et, vu la chaleur, c'est mauvais pour les médicaments.

Hier kommen wir nur langsam voran und das ist in dieser Hitze nicht gut für die Medikamente.

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

Das wäre nicht so gut für die Medizin. Wir brauchen noch einen Plan, damit die Medikamente kühl bleiben.

Mais avant, on doit s'occuper des médicaments et faire en sorte qu'ils restent au frais.

Zuerst müssen wir uns aber um die Medizin kümmern, damit sie kühl bleibt.

- Il n'a pas son traitement.
- Il n'a pas son remède.
- Il n'a pas ses médicaments.

Er hat seine Medikamente nicht bei sich.

On pourrait camper dans la grotte. Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

Wir könnten also in der Höhle übernachten. Das ist besser für die Medikamente, weil es viel kühler ist.

Juste parce que tu as une grosse fièvre, Il n'est pas nécessaire de prendre des médicaments aussi machinalement.

Nur weil es ein hohes Fieber ist, ist es nicht gut einfach so fiebersenkende Medizin zu benutzen.