Translation of "Vision" in English

0.008 sec.

Examples of using "Vision" in a sentence and their english translations:

S'écarte de leur vision.

deviates from their vision.

C'était une vision émouvante.

It was a moving sight.

J'ai eu une vision.

I had a vision.

C'est une vision incroyable.

It's an incredible sight.

J'ai une vision normale.

I have a normal eyesight.

Tom eut une vision.

Tom had a vision.

Mary eut une vision.

Mary had a vision.

The vision. (Rires)

"The vision." (Laughter)

Voici notre vision de l'avenir.

This is our vision of the future.

La vision est la clé.

Vision is key.

C'est une vision trop optimiste.

That's an overly optimistic view.

Je n'oublierai jamais cette vision.

- Never shall I forget the sight.
- I'll never forget the sight.

J'ai fait contrôler ma vision.

I had my eyes checked.

Votre vision est-elle mauvaise ?

Are your eyes bad?

11. Une nouvelle vision du monde.

11. New view on the world.

Serait-ce une vision de l'avenir ?

Could this be a vision of the future?

Il est un homme de vision.

He is a man of vision.

Une nouvelle vision de la relation amoureuse. »

A new attitude towards relationships and romance."

J'ai changé de vision sur le comique.

I had a change in mindset about comedy.

Ce n'était pas la vision d'une Amazone

This was not a vision of an Amazonian woman

Mon humour, ma vision de la vie.

my humor, my perspective.

Mais avec une si mauvaise vision nocturne,

But with poor night vision...

Sans avoir une vision du monde complète.

not making them well-rounded in their worldview.

Porter des lunettes devrait corriger ta vision.

Wearing glasses should correct your vision.

Parce que votre vision est plus claire.

because you can see more.

Tout en étant imprégné par cette vision.

But with that vision in your behavior.

Elles avaient une vision à rayons X,

That they somehow had X-ray vision,

Et ça va faire dérailler la vision.

and it's gonna derail the vision.

Quelle que soit votre vision de la réussite,

no matter how do you define success

Nous devons élargir notre vision et notre responsabilité

we must expand our vision and our responsibility

Mais aujourd'hui, ma vision des choses a évolué

But today, my view has come to evolve and change

Qui a changé ma vision de la santé.

that would eventually change the way I think about health.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

Cloud cover pushes his night vision to the limit.

La vision borgne est donc tout simplement innée.

So one-eyed vision is simply innate.

Cette vision me donna la chair de poule.

The sight made my flesh creep.

Ta vision de l'existence diffère de la mienne.

Your view of existence is different from mine.

La scène du meurtre était une vision macabre.

The murder scene was a grisly sight.

Valeurs, l'éthique, ont le mêmes croyances, même vision,

values, ethics, have the same beliefs, same vision,

Mais ça remet en question ma propre vision interne.

it makes me question my inner vision of myself.

Mais il nous faut une vision d'un avenir meilleur --

But we need a vision of a better future --

Et ma vision sur l'aspect mental de nos performances.

and forever how I thought about the mental aspect of how we perform.

Leur vision nocturne n'est pas meilleure que la nôtre,

Though their night vision is no better than ours,

Nous avons notre propre vision d'avoir une ferme autosuffisante.

We have a vision of our own to have a self-sufficient farm.

L'avion s'envola au delà de notre champs de vision.

The plane flew beyond our range of vision.

Il a une vision de la vie très matérialiste.

He has a very materialistic outlook on life.

Il manque une vision à long terme pour l'Europe.

There is a lack of long-term vision for Europe.

Cela signifie que vous avez une vision plus claire,

It means that you see much more,

On me présentait toujours cette vision de mon avenir

These future musings were always presented to me

Lorsque nous sommes émotionnels, notre vision des choses se déforme.

When we are emotional about things, our perspective distorts.

Mais sa vision et son leadership ont provoqué cette aventure

But he made it happen through his vision, his leadership,

Mais ma peine et mon traumatisme ont déformé ma vision.

but my grief and trauma did something a little bit weirder.

Et d’obscurcir notre vision d'un avenir meilleur et plus prometteur.

and dim our vision for a better and brighter future.

Leur vision nocturne ne serait guère meilleure que la nôtre,

It is thought that their night vision is not much better than ours,

Sa vision nocturne est bien supérieure à celle d'un capybara.

His night vision is far better than a capybara's.

La chirurgie laser peut corriger certains problèmes de la vision.

Laser surgery can fix some kinds of vision problems.

- Je n'oublierai jamais cette vision.
- Je n'oublierai jamais ce spectacle.

I'll never forget the sight.

Les maths sont un sens, comme la vision ou le toucher.

Mathematics is a sense just like sight and touch;

Voici notre vision idéalisée de ce à quoi cela peut ressembler.

Now, this is our idealized vision of what that vibrant democracy looks like.

Mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

but the frogs' vision is perfectly matched to the fluorescent wavelength.

Je pense que nous ferons un film avec une vision absurde

I think we'll make a movie with nonsense visuality

Ma vision est qu'à l'avenir, nous lancerons encore plus de projets

My vision is that in the future we will initiate even more projects that

- Le fait de ne jamais voyager conduit à une vision insulaire du monde.
- Celui ou celle qui ne voyage jamais aura une vision insulaire du monde.
- Une vision insulaire du monde ne peut être que le fruit d'une vie sédentaire.

Never travelling leads to an insular worldview.

C'est que cela implique une vision de l'avenir qui est globalement établie.

is that it implies a view that the future is essentially settled.

Le vent l'empêchant d'entendre, elle doit compter sur son excellente vision nocturne.

Unable to hear over the wind, she must rely on her exceptional night vision.

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

They've sacrificed color vision for light sensitivity.

Vos projets n'aboutiront jamais si vous n'adoptez pas une vision plus réaliste.

Your plans will never come to fruition unless you make them more realistic.

Je pense que nous serons capables de réaliser la vision de Coretta Scott.

then, I think, we can make Coretta Scott's vision come true.

Mais Saladin le peut. Et il voit maintenant devant lui une grande vision.

But Saladin can. And he now sees before him a grand vision.

Leur vision supérieure et leur agilité confèrent l'avantage aux faucons pendant la journée.

Superior vision and maneuverability give hawks and falcons the advantage in the day.

C’est bien pire si vous pouvez voir, mais que vous n’avez aucune vision.

It's worse if you can see, but you don't have a vision.

« Comment est-ce que tu supportes cette vision de l'univers et de la vie ? »

"How do you cope with the sort of a view of the Universe and a view of life?"

Certaines personnes ont un défaut de vision des couleurs. Elles ne peuvent les distinguer.

Some people are color blind; they cannot tell one color from another.

Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court.

Possible side effects include blurred vision and shortness of breath.

C'est que soit le scéŽnario positif ou le scŽénario néŽgatif, avec la vision,

is that whether it is the positive or the negative scenario in the vision,

- Jamais je n'ai eu de plus belle vision.
- Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau.

I had never seen a more beautiful sight.

La hiérarchie des normes est une vision synthétique du droit mise au point par Hans Kelsen.

The hierarchy of norms is a vision synthetic law developed by Hans Kelsen.

Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.

Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.

La mort n'est qu'un horizon. Et un horizon n'est qu'une frontière de notre champ de vision.

Death is only a horizon. And a horizon is just the edge of our field of view.

Le spectacle ne peut être compris comme une simple tromperie visuelle produite par les technologies des médias de masse. Il s'agit d'une vision du monde qui s'est réellement matérialisée, une vision d'un monde devenu objectif.

The spectacle cannot be understood as a mere visual deception produced by mass-media technologies. It is a worldview that has actually been materialized, a view of a world that has become objective.

Aujourd'hui, j'ai regardé Hannibal en marche sur Rome, une vision fantastique et concise de la vie d'Hannibal

today I watched: "Hannibal, a march on Rome", a fantastic concise take on Hannibal's

Sept fois plus lourds qu'un guépard, et avec une vision six fois plus sensible que la nôtre,

Seven times heavier than a cheetah, and with vision six times more sensitive than our own,

Sa vision nocturne est sept fois supérieure à celle d'un cochon. Ils ignorent le danger qui approche.

Her night vision is seven times better than a pig's. They're oblivious to approaching danger. -[dog barking] -[pig snorting]

Cela signifie- t-il que la vision du monde a de nouveau changé à cause de Corona

Does it mean that the view of the world has changed again due to Corona

La mort n'est qu'un horizon ; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.

Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.