Translation of "Veines" in English

0.004 sec.

Examples of using "Veines" in a sentence and their english translations:

Vos veines contiennent de l'eau.

Your veins contain water.

Le sang coule dans les veines.

Blood runs in the veins.

J'ai des tuyaux plantés dans mes veines,

I've got tubes jammed in my veins,

J'ai du sang bleu dans les veines.

I have blue blood in my veins.

Son sang se glaça dans ses veines.

- The blood froze in his veins.
- The blood froze in her veins.

Mon sang se glaça dans mes veines.

My blood froze in my veins.

Le sang circule à travers les veines.

Blood runs in the veins.

Dans mes veines coule le sang des héros.

The blood of heroes flows in my veins.

Une distension des veines du cou, elle avait le visage en sueur,

distended neck veins, a sweaty brow,

On s’aperçoit aisément, Éthel, qu’il y a du sang français dans vos veines.

One notices readily, Ethel, that French blood courses in your veins.

Ensuite, le sang a été prélevé sur lui en ouvrant les veines et en

Then the blood drawn from him by cutting open the veins and

Le sang est un liquide rouge qui transite dans les artères et les veines.

Blood is a red liquid that flows through arteries and veins.

Alors tout notre sang se glace dans nos veines, / alors nous abjurons nos espérances vaines. / Pour apaiser ce peuple, aux glaives impuissants / nous faisons succéder les prières, l'encens ; / soit qu'on adore en lui les déités des ondes, / soit qu'il n'offre à nos yeux que des oiseaux immondes.

Cold horror froze each vein. / Aghast and shuddering my comrades stood; / down sank at once each heart, and terror chilled the blood. / No more with arms, for peace with vows and prayer / we sue, and pardon of these powers implore, / or be they goddesses or birds of air / obscene and dire.

Je marche vers ces lieux ; mais son œil de plus près / à peine eut reconnu mon visage, mes traits, / distingué mes habits et mes armes troyennes, / elle tombe : son sang s'est glacé dans ses veines. / Elle reste longtemps sans force et sans couleur ; / mais enfin, rappelant un reste de chaleur :

Distracted with amaze / she marked me, as the Trojan arms shone plain. / Heat leaves her frame; she stiffens with the gaze, / she swoons – and scarce at length these faltering words essays: