Translation of "Tronc" in English

0.006 sec.

Examples of using "Tronc" in a sentence and their english translations:

Tom se cassait le tronc.

Tom worked his fingers to the bone.

Les branches sortent du tronc de l'arbre.

The branches come out of the trunk of the tree.

La pomme ne tombe pas loin du tronc.

- Like breeds like.
- The apple does not fall far from the tree.
- The apple does not fall far from the trunk.
- The apple doesn't fall far from the tree.

Et puis mon tronc, où je suis devenu visible,

And then my trunk, where I became visible,

La vieille femme a envoyé un serviteur pour le tronc.

The old woman sent a servant for the trunk.

Tom s'assit sur le tronc d'arbre en lisant un livre.

Tom sat on the tree stump, reading a book.

Et je n'étais pas trop sûre d'être encore reliée au tronc.

And I wasn't entirely sure I was still connected to the trunk.

Elle se cacha derrière le tronc de l'arbre le plus proche.

She hid behind the trunk of the nearest tree.

L'arbre sur le tronc duquel nos initiales étaient gravées a été abattu.

The tree whose trunk our initials were carved on was cut down.

Puis il y a le tronc cérébral, responsable du sommeil et de l'éveil.

Then there's the brain stem, in charge of sleep and wake.

Le tronc de chêne est-il vénéneux parce que le serpent s’y abrite ?

Is the trunk of the oak poisonous because a snake hides in it?

- Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
- La pomme ne tombe pas loin du tronc.

- Like father, like son.
- The apple does not fall far from the tree.
- The apple doesn't fall far from the tree.

- Entre la tête et le tronc, il y a le cou.
- Entre la tête et le torse se trouve le cou.

Between the head and the torso is the neck.

- Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
- La pomme ne tombe pas loin du tronc.
- La pomme ne tombe jamais loin du pommier.

- Like breeds like.
- The apple does not fall far from the tree.
- The apple does not fall far from the trunk.
- The apple doesn't fall far from the tree.

Selon la recherche effectuée par Gunnar Samuelsson, Jésus n'est peut-être pas mort sur une croix. Il est possible qu'il soit plutôt mort sur un poteau ou sur un tronc d'arbre.

According to research by Gunnar Samuelsson, Jesus may not have died on a cross. Instead, it's possible that he died on a pole or a tree trunk.

Ainsi périt Priam ; ainsi la destinée / marqua par cent malheurs sa mort infortunée, / il périt, en voyant de ses derniers regards / brûler son Ilion et tomber ses remparts. / Ce potentat, jadis si grand, si vénérable, / n'est plus qu'un tronc sanglant, qu'un débris déplorable, / dans la foule des morts tristement confondu, / hélas ! et sans honneur sur le sable étendu.

Such close had Priam's fortunes; so his days / were finished, such the bitter end he found, / now doomed by Fate with dying eyes to gaze / on Troy in flames and ruin all around, / and Pergamus laid level with the ground. / Lo, he to whom once Asia bowed the knee, / proud lord of many peoples, far-renowned, / now left to welter by the rolling sea, / a huge and headless trunk, a nameless corpse is he.

Ainsi contre un vieux pin, qui du haut des montagnes / dominait fièrement sur les humbles campagnes, / lorsque des bûcherons réunissant leurs bras / de son tronc ébranlé font voler les éclats, / l'arbre altier, balançant sa tête chancelante, / menace au loin les monts de sa chute pesante, / attaqué, mutilé, déchiré lentement, / enfin, d'un dernier et long gémissement, / il épuise sa vie, il tombe, et les collines / retentissent du poids de se vastes ruines : / ainsi tombe Ilion.

So, when an aged ash on mountain tall / stout woodmen strive, with many a rival blow, / to rend from earth; awhile it threats to fall, / with quivering locks and nodding head; now slow / it sinks and, with a dying groan lies low, / and spreads its ruin on the mountain side.