Translation of "Branches" in English

0.010 sec.

Examples of using "Branches" in a sentence and their english translations:

S'accrochant aux branches

Clinging to twigs and branches

- Les feuilles poussent sur les branches.
- Des feuilles poussent sur des branches.

Leaves grow on branches.

- Dessine-moi une étoile à sept branches !
- Dessinez-moi une étoile à sept branches !
- Trace-moi une étoile à sept branches !
- Tracez-moi une étoile à sept branches !

Draw me a seven-pointed star.

Des feuilles poussent sur des branches.

Leaves grow on branches.

Les feuilles poussent sur les branches.

Leaves grow on branches.

- Les oiseaux se posèrent sur les branches.
- Les oiseaux se sont posés sur les branches.

The birds settled on the branches.

On va recouvrir ça de branches d'épicéa.

We'll line this with all the spruce boughs.

Un écureuil se cachait parmi les branches.

A squirrel hid among the branches.

Dessinez-moi une étoile à sept branches !

Draw me a seven-pointed star.

Les oiseaux se posèrent sur les branches.

The birds settled on the branches.

Les branches fléchirent mais ne rompirent pas.

The branches gave but did not break.

Trace-moi une étoile à sept branches !

Draw me a seven-pointed star.

Les branches sortent du tronc de l'arbre.

The branches come out of the trunk of the tree.

Il a abattu quelques branches de l'arbre.

He cut some branches off the tree.

Un écureuil se dissimulait dans les branches.

A squirrel hid in the branches.

Il a coupé quelques branches du chêne.

He cut some branches off the oak tree.

Tracez-moi une étoile à sept branches !

Draw me a seven-pointed star.

Ça dépend de nos affinités avec différentes branches,

It depends on your affinity with different fields

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

So what do you think? Mud or branches? You decide.

Je me contente juste d'entrelacer toutes ces branches.

All I'm doing is intertwining all of these branches.

Il attacha les branches pour former un fagot.

- He tied the twigs into bundles.
- He bound twigs in faggots.
- He tied the small branches into a bundle.

Les oiseaux se sont posés sur les branches.

The birds settled on the branches.

Le soleil éclairait Tom à travers les branches.

The sun illuminated Tom through the branches.

L'arbre étend ses branches dans toutes les directions.

The tree thrusts its branches far and wide.

Vous constatez que ces couleurs sont comme des branches.

And you basically see these colors here are like the branches.

L'intérieur de ce ballon contient des petites branches tubulaires

Inside of the bag, there's a series of branching tubes,

Partir des branches de leur couronne , dont les graines

from the branches of their crown , the seeds of

Ce ne sont que des feuilles et des branches.

It's only leaves and branches.

Ils vivent en communauté dans les branches, loin des prédateurs.

they wanna live as a community up in the branches, away from predators.

Ses crottes malodorantes envoient un message. "Ces branches sont occupées."

Smelly droppings send a message. "These branches are occupied."

Il construisit une sorte de maison en employant des branches.

He built a kind of house using branches.

Je dois accrocher la corde à une de ces branches hautes.

I have to try and get the rope... over one of these high branches.

Il y a des milliers de variétés dans ses sous-branches

there are thousands of varieties in its sub branches

Ou alors j'utilise des branches et des feuilles pour camoufler ma forme.

Or, I use the branches and the leaves and try and conceal my shape.

Nous devons éradiquer le trafic de drogue, ses racines et ses branches.

We must eradicate the drug traffic, root and branch.

Le gouvernement étasunien a trois branches : l'exécutif, le législatif et le judiciaire.

The U.S. government has three branches: the executive, the legislative, and the judicial.

Nous devons éradiquer le trafic de la drogue, des racines jusqu'aux branches.

We must eradicate the drug traffic, root and branch.

C'est incroyable ce qu'on peut faire avec quelques branches et de la paracorde.

and it's amazing what you can do with a few branches and some paracord.

Grâce à leurs branches, brindilles et feuilles, les arbres forment comme un toit.

Thanks to their branches, twigs, and leaves, the trees form as a roof.

Les branches de saule ne cassent pas sous le poids de la neige.

Willow branches don't break under the weight of snow.

Le Droit pénal ou Droit criminel est une des branches du Droit qui détermine des comportements antisociaux

Criminal law or criminal law is one of the branches of law that determines anti-social behavior

Soudain, l'un des derniers grands singes d'Asie se met à lancer des branches à Scourfield et son guide.

Suddenly one of Asia’s only surviving great apes began launching branches at Scourfield and his guide.

Certaines personnes étaient accrochées à des branches d'arbres durant plusieurs heures, afin d'éviter d'être emportées par les eaux.

Some people clung to tree branches for several hours to avoid being washed away by the floodwaters.

Oh, comme j'aimerais être aussi grand que les autres arbres, alors j'étendrais mes branches dans toutes les directions et ma couronne aurait des vues sur le monde entier.

Oh! how I wish I were as tall as the other trees, then I would spread out my branches on every side, and my top would overlook the wide world.

Elle avait cessé de s'occuper de ses fleurs et le jardin était devenu une étendue sauvage laissée à l'abandon, avec de longues tiges et des feuilles enchevêtrées dans les branches de l'arbre.

She had ceased to tend her flowers and the garden had become a neglected wilderness of long stalks and leaves entangled with the branches of the tree.

Les branches les plus prospères des États-Unis et de l'Europe sont l'industrie de l'armement et de la pharmacie. Sachant cela, il n'y a pas besoin d'expliquer pourquoi il y a toujours des guerres sur Terre. Oui, c'est une honte.

The most profitable sectors in the United States and Europe are the military and pharmaceutical industries. Knowing this, there is no need to explain why there are always wars on Earth. Yes, it's a shame.

- Les branches les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.
- Les rameaux qui en donnent le plus sont ceux qui pendent le plus vers le bas.
- Les ramures les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.

The boughs that bear most hang lowest.

- Les ramures qui portent le plus sont les plus basses.
- Les branches les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.
- Les rameaux qui en donnent le plus sont ceux qui pendent le plus vers le bas.
- Les ramures les plus abondantes sont celles qui pendent le plus vers le bas.

The boughs that bear most hang lowest.