Translation of "Traîner" in English

0.013 sec.

Examples of using "Traîner" in a sentence and their english translations:

- J'aime traîner par ici.
- J'aime traîner en ces lieux.

I like hanging out here.

On devrait aller traîner.

We should hang out.

J'aime traîner par ici.

I like hanging out here.

Allons traîner dans notre repaire.

Let's hang out at our hangout.

Aimerais-tu traîner avec nous ?

- Would you like to hang out with us?
- Do you want to hang out with us?

- Il fait traîner.
- Il tergiverse.

He procrastinates.

Ouais, traîner ici à la gare?

Yeah, hanging around here at the train station?

Je veux juste traîner avec toi.

I just want to hang out with you.

- On devrait sortir.
- On devrait aller traîner.

We should hang out.

Ça me manque de traîner là-bas.

I miss hanging out there.

- Il fait traîner.
- Il gagne du temps.

- He's stalling for time.
- He's gaining time.

Nous avons commencé à traîner dehors ensemble.

We started hanging out together.

Tout ce qui peut traîner ici, de l'huile.

everything that can be lying around here, oil.

Certains jours semblent se traîner et durer éternellement.

Some days seem to just drag on and last forever.

Tom est quelqu'un avec qui j'aime vraiment traîner.

Tom is someone I really enjoy hanging out with.

J'ai fait traîner le processus, même pour le documentaire.

I've been dragging out the process, even doing this documentary,

Tom avait l'habitude de traîner avec Mary et John.

Tom used to hang out with Mary and John.

Nous n'avons pas le droit de traîner par ici.

We can't hang around here.

Tom est un mec super sympa avec qui traîner.

- Tom's a great guy to hang out with.
- Tom is a great guy to hang out with.

Je laisse toujours traîner mon parapluie dans le train.

I always leave my umbrella in the train.

Il serait préférable de traîner à la maison aujourd'hui.

It would be better to stay home today.

Ne le laisse pas traîner avec cette sorte de garçons !

Don't let him hang around with this kind of boys.

- Nous devrions davantage sortir ensemble.
- On devrait plus traîner ensemble.

We should hang out more.

Il faut que je trouve des gens avec qui traîner.

I need to find people to chill with.

Qu'un pétrolier avait dû traîner une ancre sur le fond marin,

that an oil tanker dragged an anchor across the seabed here,

Les hommes laissent généralement traîner toutes les choses sur le plancher.

Men usually hang all things on the floor.

Les gens font des enfants et les laissent traîner à la gare.

People make children and let them hang out at the train station.

Ensuite, les zones de conservation de la nature sont laissées traîner, elles

Then nature conservation areas are left lying around, they

Arrête de traîner des pieds et fais ce que je t'ai dit.

Stop stalling and do what I told you.

- Le secret de la vie, c'est de traîner là jusqu'à ce qu'on s'y habitue.
- Le secret de la vie, c'est de traîner là jusqu'à ce que tu t'y habitues.
- Le secret de la vie, c'est de traîner là jusqu'à ce que vous vous y habituiez.

The secret of life is hanging around until you get used to it.

Avant la crise, il a dû traîner les avions vers le sud à

Before the crisis he had to drag the planes south

- Je ne vais pas trimballer leurs valises.
- Je ne vais pas traîner leurs valises.

I'm not going to lug their suitcases around.

Le secret de la vie, c'est de traîner là jusqu'à ce qu'on s'y habitue.

The secret of life is hanging around until you get used to it.

- J'ai laissé le parapluie dans le train.
- J'ai laissé traîner le parapluie dans le train.

I forgot my umbrella on the train.

Le secret de la vie, c'est de traîner là jusqu'à ce que vous vous y habituiez.

The secret of life is hanging around until you get used to it.

- Tu devrais rester à la maison aujourd'hui.
- Il serait préférable de traîner à la maison aujourd'hui.

- You should stay at home today.
- It would be better to stay home today.

Quand je suis en congé, je fais des choses comme aller au cinéma, traîner dans les cafés et cuisiner.

On my days off I do things like go to the movies, lounge around in cafes, and cook.

Lui-même il se retrouve au plus fort des combats. / Il voit le noir Memnon de ses ardents climats / traîner ses noirs guerriers.

Himself he knows among the Greeks again, / black Memnon's arms, and all his Eastern clan.

Ne luttons pas contre le destin. Il vaut mieux que nous lui permettions de nous prendre par les cheveux et de nous traîner là où il souhaite nous élever ou nous rabaisser.

Let us not struggle with destiny. Better that we let it take us by the hair and pull us to where it wants to raise us up or bring us down.