Translation of "Temples" in English

0.005 sec.

Examples of using "Temples" in a sentence and their english translations:

Allons visiter des temples demain.

Let's visit some temples tomorrow.

Je visite des temples bouddhiques.

I visit Buddhist temples.

Tokyo a beaucoup de temples anciens.

Tokyo has many ancient temples.

Kyoto est connue pour ses temples anciens.

Kyoto is famous for its old temples.

Kyoto est célèbre pour ses temples anciens.

Kyoto is famous for its old temples.

- Il y a beaucoup de temples antiques à Kyoto.
- Il y a beaucoup de vieux temples à Kyoto.

There are many old temples in Kyoto.

Nous pouvons être fiers de nos temples antiques.

We may well take pride in our old temples.

Toudaiji est le plus grand des deux temples.

Toudaiji is the bigger of the two temples.

La plupart des temples japonais sont fait en bois.

Most Japanese temples are made of wood.

Kyoto est connu pour ses autels et ses temples.

Kyoto is famous for its shrines and temples.

Il y a beaucoup de vieux temples à Kyoto.

There are many old temples in Kyoto.

Je suis profondément attaché aux vieux temples de Kyoto.

I am deeply attached to old temples in Kyoto.

Kyoto est célèbre pour ses sanctuaires et ses temples.

Kyoto is famous for its shrines and temples.

Les temples sur Mars sont décorés avec des fleurs de lotus.

The temples on Mars are decorated with lotus flowers.

En 400 av. J.-C, des temples de guérison ont été érigés

In 400 BC, temples for cure were erected

- Vous devriez visiter Kyoto, qui est célèbre pour ses anciens temples et ses sanctuaires.
- Tu devrais visiter Kyoto, qui est célèbre pour ses anciens temples et ses sanctuaires.

You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.

Le premier janvier est le jour où de nombreux Japonais se rendent aux temples.

January 1st is the day when many Japanese go to shrines.

Et nous, nous malheureux qu'attendait le trépas, / nous rendions grâce aux dieux ; et notre aveugle joie / faisait fumer l'encens dans le temples de Troie.

We, sunk in careless joy, / poor souls! with festive garlands deck each fane, / and through the town in revelry employ / the day decreed our last, the dying hours of Troy!

Tu tombes, ô cité si longtemps florissante, / de tant de nations souveraine puissante ! / Les morts jonchent en foule et les profanes lieux, / et des temples sacrés le seuil religieux.

An ancient city totters to her fall, / time-honoured empress and of old renown; / and senseless corpses, through the city strown, / choke house and temple.

Voyant le noble feu qui brûle dans leur sein : / " Cœurs généreux, hélas ! et généreux en vain, / vous le voyez : la flamme en tous lieux se déploie ; / comme nous asservis, les faibles dieux de Troie / de leurs temples brûlants ont quitté les autels. / Les dieux nous ont trahis ; et nous, faibles mortels, / nous secourons des murs qu'ils ne purent défendre ! / Qu'importe, amis ? mourons dans nos remparts en cendre, / mourons le fer en main, voilà notre devoir. "

So when the bold and compact band I see, / "Brave hearts", I cry, "but brave, alas! in vain; / if firm your purpose holds to follow me / who dare the worst, our present plight is plain. / Troy's guardian gods have left her; altar, fane, / all is deserted, every temple bare. / The town ye aid is burning. Forward, then, / to die and mingle in the tumult's blare."