Translation of "Antiques" in English

0.010 sec.

Examples of using "Antiques" in a sentence and their english translations:

Elle s'intéresse aux prophéties mayas antiques.

She's interested in ancient Mayan prophecies.

Les tapis antiques sont particulièrement précieux.

Antique carpets are especially valuable.

Vous étudiez les hiéroglyphes antiques, les vestiges archéologiques,

That means you study ancient hieroglyphs, you study archaeological remains,

Nous pouvons être fiers de nos temples antiques.

We may well take pride in our old temples.

Des sites archéologiques antiques sont menacés en Syrie.

Ancient archeological sites are under threat in Syria.

Il y a beaucoup de constructions antiques à Rome.

Rome has a lot of ancient buildings.

Des pillards ont dérobé des objets antiques de la tombe.

Looters stole ancient artifacts from the tomb.

Des monnaies antiques furent trouvées à l'intérieur de la mystérieuse tombe.

Ancient coins were found inside the mysterious tomb.

Il y a beaucoup de villes antiques en Italie. Rome et Venise, par exemple.

There are many ancient cities in Italy, Rome and Venice for example.

Mon voisin a trouvé une cache de pièces romaines antiques en utilisant son détecteur de métaux.

My neighbor found a cache of ancient Roman coins using his metal detector.

- Il y a beaucoup de temples antiques à Kyoto.
- Il y a beaucoup de vieux temples à Kyoto.

There are many old temples in Kyoto.

Dans la cour du palais, de ses rameaux antiques / un laurier embrassant ses autels domestiques / les couvrait de son ombre.

Within the palace, open to the day, / there stood a massive altar. Overhead, / with drooping boughs, a venerable bay / its shadowy foliage o'er the home-gods spread.

" Quoique leur ennemi, Teucer vantait leur gloire ; / il se disait issu de leurs antiques rois ; / surtout, je m'en souviens, il vantait vos exploits. "

"Himself, a foe, oft lauded Troy's renown, / and claimed the Teucrian sires as kinsmen of his own."

Les Troyens cependant veulent vendre leurs jours ; / d'un dernier désespoir misérable secours ! / De leurs toits démolis, de leurs tours embrasées, / ils combattent des Grecs les troupes écrasées, / roulent ces lambris d'or, ces riches ornements, / de leurs antiques rois augustes monuments.

There, roof and pinnacle the Dardans tear – / death standing near – and hurl them on the foe, / last arms of need, the weapons of despair; / and gilded beams and rafters down they throw, / ancestral ornaments of days ago.

Soudain jusques au fond l'œil étonné découvre / ces longs appartements, ces lambris somptueux, / de nos antiques rois séjour majestueux. / On approche, on regarde, et, debout sur la porte, / paraît, le fer en main, une fière cohorte, / qui d'un roi malheureux, d'un malheureux vieillard, / dans son dernier asile est le dernier rempart : / sa garde sur le seuil demeure inébranlable.

Bared stands the inmost palace, and behold, / the stately chambers and the courts appear / of Priam and the Trojan Kings of old, / and warders at the door with shield an spear.

L'été s'ouvrait à peine ; à l'orageux Neptune / mon père me pressait de livrer ma fortune. / D'un peuple fugitif j'assemble les débris ; / les yeux en pleurs, je pars ; je fuis ces bords chéris, / ces antiques remparts dont Vulcain fit sa proie, / et les toits paternels, et les champs où fut Troie ; / et, sur l'onde exilé, j'emmène en d'autres lieux, / et mon père, et mon fils, et mon peuple, et mes dieux.

Scarce now the summer had begun, when straight / my father, old Anchises, gave command / to spread our canvas and to trust to Fate. / Weeping, I leave my native port, the land, / the fields where once the Trojan towers did stand, / and, homeless, launch upon the boundless brine, / heart-broken outcast, with an exiled band, / comrades, and son, and household gods divine, / and the great Gods of Troy, the guardians of our line.