Translation of "T'attends" in English

0.003 sec.

Examples of using "T'attends" in a sentence and their english translations:

Je t'attends en bas.

I'll wait for you downstairs.

Je t'attends à Berlin.

I'm waiting for you in Berlin.

Je t'attends chez moi.

I'm waiting for you at my house.

Que t'attends-tu à trouver ?

- What do you hope to find?
- What do you expect to find?

Je t'attends depuis trois heures !

I've been waiting for you for three hours!

Je t'attends dans le hall.

I'll wait for you in the lobby.

Entendu ! Je t'attends au restaurant.

Alright! I'm waiting for you in the restaurant.

Je t'attends depuis plus d'une semaine.

I've been waiting for you for over a week.

Je t'attends ici, reviens demain soir.

I will wait here for you. Come back tomorrow evening.

Où est-ce que je t'attends ?

Where shall I wait for you?

Ne t'attends pas à une réponse logique.

Don't expect a coherent answer.

Ne t'attends à aucune pitié de ma part.

Don't expect any mercy from me.

Ne t'attends pas à ce que quiconque t'aide !

Don't expect anyone to help you.

Tu t'attends à ce que je crois à ça ?

- You expect me to believe that?
- Do you expect me to believe that?

Ne t'attends pas à ce que cela me fasse plaisir.

Don't expect me to be happy about this.

Ne t'attends pas à ce que tout le monde t'apprécie.

Don't expect everyone to like you.

Ne t'attends pas à ce que je t'aide pour tes devoirs.

Don't expect me to help you with your homework.

- Ça fait trois heures que je t'attends !
- Je t'attends depuis trois heures !

I've been waiting for you for three hours!

- Je t'attends depuis 14 h 30.
- Je vous attends depuis 14 h 30.

I've been waiting for you since 2:30.

Ne t'attends pas à ce que je le fasse pour toi. C'est ton bébé.

Don't expect me to do it for you. It's your baby.

- Ne t'attends à aucune pitié de ma part.
- N'attendez aucune pitié de ma part.

Don't expect any mercy from me.

- N'espérez aucune pitié !
- N'espère aucune pitié !
- Ne t'attends à aucune pitié !
- Ne vous attendez à aucune pitié !

Expect no mercy.

Ne t'attends pas à ce que je sois sincère lorsque tu continues à me mentir si ouvertement.

Don't expect me to be truthful when you keep lying to me so blatantly.

- Ne t'attends pas à ce que quiconque t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que quiconque vous aide !

Don't expect anyone to help you.

- Ne t'attends pas à ce que quiconque t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que quiconque vous aide !
- Ne t'attends pas à ce que qui que ce soit t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que qui que ce soit vous aide !

- Don't expect anyone to help you.
- Don't expect anybody to help you.

- Ne t'attends pas à ce que les autres t'aident.
- Ne vous attendez pas à ce que les autres vous aident.

Don't expect others to help you.

- Tu ne t'attends pas à ce que je t'aide, n'est-ce pas ?
- Vous ne vous attendez pas à ce que je vous aide, n'est-ce pas ?

- You're not expecting me to help you, are you?
- You aren't expecting me to help you, are you?

- Vous ne vous attendez à ce que je fasse face à Tom toute seule, n'est-ce pas ?
- Tu ne t'attends pas à ce que je fasse face à Tom seul, n'est-ce pas ?

You don't expect me to face Tom alone, do you?