Translation of "Surface" in English

0.133 sec.

Examples of using "Surface" in a sentence and their english translations:

Touchera la surface.

will hit the surface.

surface de la Lune .

surface.

Illuminant la surface de l'eau.

...illuminating the surface waters.

De la surface de la lune.

off the moon’s surface.

D'une forêt à une surface d'eau.

from a forest to a water surface.

Nous ne faisons qu'effleurer la surface.

We're just scratching the surface.

- Les pétales flottaient sur la surface de l'eau.
- Les pétales flottaient à la surface de l'eau.

The petals floated on the surface of the water.

Alors qu'en surface, ça a du sens,

You know, while that makes sense on a surface level,

Et j’ai vite disparu sous la surface,

and I was soon underwater,

Qu'une fois qu'on gratte à la surface,

is that once you start to scratch the surface,

Pour remonter à la surface et respirer.

so that you can actually go up and take a breath.

Il a sa propre structure de surface,

It has its own surface structure,

Pour ce faire, je peins la surface.

To do this, I paint the surface.

Sa surface était aussi plate qu'un miroir.

Its surface was as flat as a mirror.

La surface de cette table est lisse.

This table's surface is smooth.

La surface de l'eau réverbérait la Lune.

The moon was reflected in the water's surface.

Et qui a éjecté sa surface dans l'espace.

and that has blasted it’s surface into space.

Une question revenait sans cesse à la surface.

a thought, a question, kept popping into my mind

Les animaux se nourrissent près de la surface.

The animals feed near the surface,

En attente d'être refait surface de ce bâtiment

waiting to be surfaced from this building

Mais non. Elle est restée jusqu'à la surface.

But she didn't. She just rode on my hand right to the surface.

Mesurer une température de surface de 42,43 degrés.

measured a surface temperature of 42.43 degrees.

Elle a coulé sous la surface de l'eau.

She sank under the surface of the water.

Jusqu'à présent, le corps n'a pas refait surface.

As yet, the body has not resurfaced.

Et seraient opérationnels en surface un certain temps.

They'd be functional on the surface for some period of time.

Le pâturage a une surface de 10 arpents.

The pasture has an area of 10 acres.

- Tes lèvres sont douces comme la surface d'un cactus.
- Tes lèvres sont aussi douces que la surface d'un cactus.

Your lips are soft like the surface of a cactus.

La température à la surface pouvant atteindre 63 degrés,

The temperature on the surface can reach 145 degrees.

Les gradients de pression créent le vent de surface,

And pressure gradients create surface wind,

Avec un membre modifié, elle tape à la surface.

With a modified limb, he beats the surface.

Le glacier sur sa surface extérieure commence à fondre

the glacier on its outer surface begins to melt

Entre le gaz carbonique et la surface des minéraux.

that bind the carbon to the surfaces of the minerals.

Une feuille morte flottait à la surface de l'eau.

A fallen leaf floated on the surface of the water.

Les forêts recouvrent environ 9,4% de la surface terrestre.

Forests cover around 9.4% of the earth's surface.

Tes lèvres sont douces comme la surface d'un cactus.

Your lips are soft like the surface of a cactus.

Des feuilles mortes flottent à la surface de l'eau.

Dry leaves float on the water's surface.

À la surface de l'eau flottait une feuille morte.

Dry leaves float on the water's surface.

Pourquoi les bulles de champagne remontent à la surface ?

Why do champagne bubbles rise to the surface?

- L'océan Atlantique recouvre une surface d'environ 41 105 000 milles carrés.
- L'océan Atlantique recouvre une surface d'environ 106 millions de kilomètres carrés.

The Atlantic Ocean covers an area of approximately 41,105,000 square miles.

Et qui a éjecté sa surface comme ça dans l'espace

which has blasted its surface into space.

Et les coupler avec de nouvelles électrodes à grande surface

and pair it with new, high surface area electrodes,

Seulement une petite partie de la surface de la planète

There's only a very small part of the surface of our planet

La surface de notre planète est couverte à 70% d'eau.

And the surface of our planet is 70 percent water.

Je ne peux pas refaire surface, malgré tous mes efforts.

I can't get up to the water's surface, no matter how hard I try.

Ce qu'on voit ici, c'est la surface de notre peau.

What you're seeing here is the surface of our skin,

Bloqués à la surface, le laissant voyager seul sur Terre.

stranded on the surface, leaving him to travel back to Earth alone.

Partout où les arbres disparaissent sur une grande surface, les

Wherever trees disappear over a large area,

L'eau recouvre la majorité de la surface de la Terre.

Water makes up most of the earth's surface.

Un tiers de la surface de la Terre est désert.

One third of the earth's surface is desert.

La surface de la terre est recouverte à 70% d'eau.

The surface of the earth is 70% water.

L'eau recouvre environ 70% de la surface de la Terre.

Water covers about 70% of the earth.

La surface tranquille reflétait ses traits comme dans un miroir.

The calm surface reflected her features like a mirror.

Donc si vous vous teniez sur la surface de Mars,

meaning that if you stood on the surface of Mars,

La surface gelée du lac ne pouvait supporter son poids.

The ice on the lake couldn't bear his weight.

La pression agit perpendiculairement à la surface solide d'un objet.

Pressure acts perpendicular to the solid surface of an object.

Si vous êtes juste en train de gratter la surface

If you're just scratching the surface

Réparti sur une grande partie de la surface de la Terre

distributed across a vast area of the Earth's surface

Le soleil se couche, donc il fait plus frais en surface.

As the sun sets, it gets cooler on the surface.

Une des choses que l'on veut absolument comprendre est la surface,

One of the key things we want to understand is the surface,

Afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.

to be dispersed by strong currents at the surface.

Amener un kilogramme, par exemple, sur la surface de la Lune,

to get a kilogram, for example, to the Moon's surface,

La mission à l'exception de la descente finale vers la surface.

the mission except for the final descent to the surface.

Terre, Armstrong a fait ses premiers pas sur la surface lunaire.

Earth, Armstrong took his first steps on the lunar surface.

Et tout à coup, je la vois s'étendre vers la surface.

Suddenly, she's... reaching up for the surface like that.

Créée en surface, là où la chaleur est la plus forte.

created on the surface, where the heat is greatest .

Trois quarts de la surface terrestre sont recouverts par les eaux.

Three-fourths of the earth's surface is covered with water.

Trois quarts de la surface de la Terre est de l'eau.

- Three-fourths of the earth's surface is water.
- Three quarters of the surface of the Earth is water.
- Three quarters of the surface of Earth is water.

Ce peuple devrait être rayé de la surface de la Terre.

That people should be wiped off the face of the Earth.

La mer couvre une grande partie de la surface du globe.

The sea covers much of the surface of the globe.

Elle vit une neige fine tomber sur la surface du lac.

She was looking at the fine snow falling on the lake.

Je ne suis pas sûr de quand il va faire surface.

- I'm not sure as to when he will turn up.
- I'm not sure when he'll turn up.

Un tiers de la surface de la Terre est du désert.

A third of the earth's surface is desert.

L'eau à la surface de la route ne s'écoule pas suffisamment.

The water on the road's surface isn't draining sufficiently.

- Un cinquième de la surface de la terre est couverte par du permafrost.
- Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.

One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.

Mais il semblait que les sentiments favorables étaient remontés à la surface

But it felt like the benevolent feelings had risen to the surface.

Garantit que la surface de la pâte ne sèche pas trop rapidement.

that the dough surface does not dry out too quickly.