Translation of "Retournons" in English

0.004 sec.

Examples of using "Retournons" in a sentence and their english translations:

- Retournons chez vous.
- Retournons chez toi.

Let's go back to your house.

Retournons-y.

Let's go again.

Retournons au début.

Let's go back to the beginning.

Retournons à l'intérieur.

Let's go back inside.

Retournons au bateau !

Let's get back to the boat.

Retournons à l'hôtel !

Let's go back to the hotel.

Retournons chez toi.

Let's go back to your house.

Retournons chez vous.

Let's go back to your house.

Retournons ensemble au Japon.

Let's return to Japan together.

Retournons à nos places.

Let's go back to our places.

Nous retournons à Boston.

We're going back to Boston.

Nous retournons en arrière.

We're going back.

Bon, retournons aux jours présents.

Okay, so let's go back to the present day.

Ensuite, nous retournons à nouveau.

Then we switch back again.

Retournons sur le chemin précédent.

Let's go back the way we came.

- Retournons au motel.
- Rentrons au motel.

Let's go back to the motel.

Si nous retournons la tente, il dit:

When we turn the tent upside down, he says,

- Retournons au travail !
- Remettons-nous au travail !

Let's get back to work.

Maintenant, retournons là où nous en étions !

Now, let’s go back to where we were.

Retournons un peu dans le passé, à l'époque préhistorique,

Let's go back a bit into the past, to prehistoric times,

Nous retournons en Allemagne, en Rhénanie du Nord-Westphalie,

We are returning to Germany, to North Rhine-Westphalia,

- Retournons au travail !
- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

Get back to work!

Le lendemain matin elle me dit dans l'oreille : « Nous retournons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est ainsi. »

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."

- Le lendemain matin elle me dit dans l'oreille : « Nous retournons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est ainsi. »
- Le lendemain matin elle me dit dans le creux de l'oreille: «Nous rentrons à Paris ce soir. Il dit qu'il n'est pas question qu'il me laisse seule dans un endroit aussi triste. C'est comme ça.»

The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."