Translation of "Réfléchir" in English

0.011 sec.

Examples of using "Réfléchir" in a sentence and their english translations:

Et réfléchir.

you know, and think about it.

- Il me faut réfléchir.
- Je dois réfléchir.

I have to think.

- Laissez-moi y réfléchir !
- Laisse-moi y réfléchir !

Let me think this over.

- Fais-le sans réfléchir !
- Faites-le sans réfléchir !

Don't give it a second thought.

- Laisse-moi y réfléchir.
- Laissez-moi y réfléchir.

Let me think about that.

Vous devez réfléchir

You have to think

Réfléchir avant d'agir.

- Measure twice, cut once.
- Measure twice, cut once!
- Measure twice. Cut once.

J'aimerais y réfléchir.

I'd like to think about it.

Tu devrais réfléchir.

You should know better.

Je dois réfléchir.

I have to think.

Laisse-moi réfléchir !

Let me think!

Veuillez y réfléchir.

Please think it over.

J'essaie de réfléchir.

I try to think.

- Laisse-moi réfléchir une minute.
- Laissez-moi réfléchir une minute.

Let me think for a minute.

- Laissez-moi réfléchir une minute !
- Laisse-moi réfléchir une minute !

- Let me think a minute.
- Let me think.

- Laisse-moi réfléchir un peu.
- Laissez-moi réfléchir un moment.

Let me think for a while.

Devrait vous faire réfléchir.

should give you pause.

On devrait y réfléchir.

We should think about this.

Cela m'a fait réfléchir.

I pondered on this.

Ils m'empêchent de réfléchir.

They're just making me think really slow. [echoing slightly]

Ça m'a fait réfléchir

And I thought about that,

Je veux y réfléchir.

I want to think about it.

Puis-je y réfléchir ?

Can I think about it?

Je voulais y réfléchir.

I wanted to think about it.

Pouvez-vous y réfléchir.

Please think about it.

Faites-le sans réfléchir !

Don't give it a second thought.

Je vais y réfléchir.

I'll think it over.

Laisse-moi y réfléchir.

- Let me think about it.
- Let me think about that.

Il me faut réfléchir.

I have to think.

Fais-le sans réfléchir !

Don't give it a second thought.

Linda va y réfléchir.

Linda will think about it.

J'ai agi sans réfléchir.

I acted without thinking.

Ça m'a fait réfléchir.

It made me think.

Ça l'a fait réfléchir.

That left him pensive.

Je dois y réfléchir.

- I'll have to think about it.
- I'll think it over.
- I have to think about it.
- I'll have to give it some thought.

Laissez-moi y réfléchir !

Let me think this over.

Laissez-moi y réfléchir.

Let me think about that.

Pour réfléchir à cette question,

and I want you to think about this question,

Plutôt que d'agir sans réfléchir,

as opposed to acting without thinking,

Ce qui m’a fait réfléchir :

I got to thinking:

Qu'il faut réfléchir à la

that one has to think about

Veuillez réfléchir à la question.

Please think about the problem.

Laisse ton oncle y réfléchir.

Let your uncle think about it.

Voudrais-tu réfléchir à m'épouser ?

Would you consider marrying me?

Tom voulait s'arrêter et réfléchir.

Tom wanted to stop and think.

Nous devrions tous y réfléchir.

We should all reflect on this point.

Réfléchir à tous ces murs.

Think about all the walls you've punched.

J'ai trop peur pour réfléchir.

I'm too scared to think.

Il a agi sans réfléchir.

He acted without thinking.

Elle a agi sans réfléchir.

She acted without thinking.

J'étais en train de réfléchir.

I was thinking.

Il me faudra y réfléchir.

- I'll have to think about it.
- I'll need to think about it.

Laisse-moi réfléchir un peu.

Let me think for a while.

Tom a besoin de réfléchir.

Tom needs to think.

Laissez-moi réfléchir un moment.

Let me think for a while.

Laissez-moi réfléchir une minute !

Let me think a minute.

- Je dois réfléchir à tout ça sérieusement.
- Je dois y réfléchir plus profondément.

I have to think this over carefully.

- Je vais réfléchir à ça.
- Je vais y réfléchir.
- Je vais y songer.

- I'll think about it.
- I'll think it over.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.
- Je devrai y réfléchir.

I'll need to think about it.

Ça vaut la peine d'y réfléchir.

I think it's worth looking into.

J'aimerais réfléchir à ce qui pousse

And today I want to address what it is

à réfléchir à notre propre valeur,

how to think about our own value,

Sans réfléchir, je lui ai dit :

Without skipping a beat, I said to him,

Il ne cesse jamais de réfléchir.

He never stops to think.

Tais-toi et laisse-moi réfléchir.

Be quiet and let me think.

Il est en train d'y réfléchir.

He is thinking it over.

Je n'arrive pas à réfléchir correctement.

I can't think straight.

Tom veux y réfléchir d'ici demain.

Tom wants to sleep on it.

Je veux réfléchir par moi-même.

I want to think for myself.

J'essaie de réfléchir... si je visualise...

I'm trying to think ...if I picture...

- Quand même. - Vox devrait y réfléchir.

- But still. - Maybe something for Vox to think about.

Tu aurais mieux fait de réfléchir.

You should have known better.

Je voudrais d'abord bien y réfléchir.

I would like to think hard about it first.

J'ai disposé de temps pour réfléchir.

I had some time to think.

Nous devons réfléchir à autre chose.

- We must think of something else.
- We have to think of something else.

Tu devrais réfléchir avant de parler.

You should think before you begin to speak.

Il m'a ensuite demandé de réfléchir :

He then asks me to consider,

Il va me falloir y réfléchir.

- I'll have to think about it.
- I'm going to have to think about that one.

Nous devons réfléchir aux problématiques soigneusement.

We must think over the issues carefully.