Translation of "Plaise" in English

0.004 sec.

Examples of using "Plaise" in a sentence and their english translations:

Que cela vous plaise ou non,

Like it or not,

Que cela vous plaise ou non.

whether you like it or not.

Je suis content que ça te plaise.

- I'm glad you like it.
- I'm glad you're enjoying it.

Je suis content que ça leur plaise.

I'm glad they like it.

Que ça nous plaise ou pas, nous devons

  Anyway, whether you like it or not, we must

Peu importe que ça te plaise ou non.

Whether you like it or not doesn't matter.

Je suis content que notre maison te plaise.

I'm glad you like our house.

Parce que que cela vous plaise ou non,

because whether you like it or not,

- Tu dois le faire, que ça te plaise ou non.
- Que ça vous plaise ou pas, vous devez le faire.

Like it or not, you must do it.

- Tu dois le faire, que ça te plaise ou non.
- Vous devez le faire, que ça vous plaise ou non.

You must do it, like it or not.

- Que tu l'aimes ou pas.
- Que ça te plaise ou non.
- Que ça vous plaise ou non.
- Que vous l'aimiez ou pas.

Like it or not.

La fin est proche, que ça te plaise ou non.

The end is coming, whether you like it or not.

Tu dois le faire, que ça te plaise ou non.

- You have to do it, whether you like it or not.
- Like it or not, you must do it.

Que ça vous plaise ou pas, vous devez le faire.

Like it or not, you must do it.

Que ça vous plaise ou non, nous vendons la voiture.

Whether you like it or not, we're selling the car.

Je ne peux pas croire que ce restaurant vous plaise.

I can't believe that you like that restaurant.

- Que cela plaise ou non.
- Qu'on le veuille ou non.

Take it or leave it.

Vous êtes en affaires, Que cela vous plaise ou non,

You're in business, whether you like it or not,

Que cela te plaise ou non, tu dois faire tes devoirs.

Whether you like it or not, you have to do your homework.

Dan reste là pour toujours, que ça vous plaise ou non.

Dan is staying here forever, whether you like it or not.

Je le proposerai comme président, que ça te plaise ou non.

- I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
- I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.

- Bon gré mal gré.
- Que tu l'aimes ou pas.
- Que ça te plaise ou non.
- Que ça vous plaise ou non.
- Que vous l'aimiez ou pas.

Like it or not.

Que cela te plaise ou non, il faudra que tu le fasses.

- You'll have to do it, whether you like it or not.
- Whether you like it or not, you'll have to do it.

Facebook connaît tes secrets les plus intimes, que cela te plaise ou non.

Facebook knows your innermost secrets whether you like it or not.

En tous cas, les ordinateurs jouent un rôle important dans notre vie, que cela nous plaise ou non.

Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.

- Vous devez le faire, que ça vous plaise ou non.
- Vous devez le faire, que vous aimiez ça ou pas.

You must do it, like it or not.

Ce n'est pas que ton anglais ne me plaise pas, mais pour moi, il est important de profiter de toutes les occasions pour m'exercer à parler russe.

It's not that I don't like your English, but for me it's important to use every opportunity to practise Russian.

Que le temps s'améliore ou non, que le temps se refroidisse ou non, nous survivrons toujours, quel que soit le temps, qu'il nous plaise ou nous déplaise.

Whether the weather be fine or whether the weather be not, whether the weather be cold or whether the weather be hot, we'll weather the weather, whether we like it or not!

Vous pouvez choisir n'importe quel nom qui vous plaise pour les deux types de gouvernement. J'appelle personnellement le type de gouvernement qui peut être démis « démocratie » et l'autre « tyrannie ».

You can choose whatever name you like for the two types of government. I personally call the type of government which can be removed without violence "democracy", and the other "tyranny".

Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.

Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen.