Translation of "Paye" in English

0.006 sec.

Examples of using "Paye" in a sentence and their english translations:

L'honnêteté paye.

Honesty pays.

La fidélité paye.

Faithfulness pays.

Je paye beaucoup d'impôts.

I'm paying a lot of taxes.

L'honnêteté paye à la longue.

Honesty will pay in the long run.

Je paye par carte VISA.

I use my VISA card.

Le crime ne paye pas.

- Crime does not pay.
- Crime doesn't pay.

L'honnêteté paye à long terme.

Honesty pays in the long run.

Qui paye pour la nourriture ?

Who's paying for the food?

Demain, c'est jour de paye.

- Tomorrow is payday.
- I get paid tomorrow.
- Tomorrow's payday.
- Tomorrow is when I get paid.

Ce travail paye plutôt bien.

This job pays pretty well.

Aujourd'hui, c'est moi qui paye.

Today I'm paying.

Il paye par carte bancaire.

He pays by bank card.

Je paye pour le café.

- The coffee's on me.
- The coffee is on me.

- Je paye quelqu'un pour nettoyer ma maison.
- Je paye quelqu'un pour nettoyer chez moi.

I pay someone to clean my house.

Et qui en paye le prix ?

And who pays the price?

Je paye la facture de téléphone.

- I am paying the phone bill.
- I'm paying the phone bill.

On paye trop cher les agrumes.

We're paying too much for citrus.

Je paye avec cette carte bancaire.

- I am paying with this debit card.
- I'm paying with this debit card.

- Paie tes secrétaires.
- Paye tes secrétaires.

Pay your secretaries.

- Je suis celui qui paye toutes les factures.
- Je suis celle qui paye toutes les factures.

I'm the one that pays all the bills.

Mais quand le fonds paye la caution,

But when the fund pays bail,

Il faut qu'elle paye pour le livre.

She has to pay for the book.

Je ne paye pas ! Je suis mousquetaire.

I don't pay! I'm a musketeer.

Aujourd'hui c'est le jour de la paye.

- It is a payday today.
- Today is payday.
- It's payday today.

Je paye généralement mes factures à l'heure.

I usually pay my bills on time.

Le plein d'ordinaire. Je paye en espèces.

Fill her up with regular. I am paying cash.

- C'est Tom qui paie.
- C'est Tom qui paye.

Tom is buying.

- Payez-lui une bière !
- Paye-lui une bière !

Buy him a beer.

- Je paie des impôts.
- Je paye des accises.

I pay taxes.

Les autres n'ont travaillé que pour la paye.

The others just worked for the paycheck.

On m'a avancé cinq cents dollars sur ma paye.

I received a five hundred dollar advance on my pay.

Si je te paye un dollar, nous serons quittes.

If I pay you a dollar, we'll be even.

Il faut que je paye cette facture avant demain.

I need to pay this bill by tomorrow.

Puis-je obtenir un rabais si je paye comptant ?

Could I get a discount if I pay in cash?

- Payez le secrétaire.
- Paie le secrétaire.
- Paye le secrétaire.

Pay the secretary.

Normalement je paye en carte de crédit plutôt qu'en liquide.

He usually uses credit cards instead of cash.

- Le crime ne paye pas.
- Le crime ne paie pas.

- Crime does not pay.
- Crime doesn't pay.

On me paye cher pour faire ce que je fais.

I get paid a lot to do what I do.

Ont peu de valeur si on ne paye pas les factures.

isn't worth much if you can't pay your bills.

De travailler dur pour que ça paye dans un futur lointain.

to work hard for a payoff in the distant future.

- C'est moi qui paye.
- Je vous invite.
- C’est moi qui régale.

I'll pay the bill.

- C'est pour moi.
- C'est ma tournée.
- Je vous paye la traite.

It's my treat.

On a des systèmes de santé, comme Geisinger, qui paye des pharmacies,

We have health systems, like Geisinger, paying for food pharmacies,

Je paye 30 euros chaque fois que je vais chez le dentiste.

I pay 30 euros for every visit to the dentist.

Tout ça a un coût dont je ne paye pas le prix.

all of this now has a cost that I'm not paying.

Nous sommes comme: "Homme, qu'est-ce que Je paye cette facture pour?

we're like, "Man, what am I paying this bill for?

- Combien est-ce que je vous paie ?
- Combien est-ce que je vous paye ?
- Combien est-ce que je te paie ?
- Combien est-ce que je te paye ?

How much am I paying you?

Je vois que je suis sur la bonne voie et que le travail paye.

I begin to see that I'm on the right track and that the work is paying off.

- Que ferez-vous de votre premier salaire ?
- Que feras-tu avec ta première paye ?

What will you do with your first paycheck?

Je donne cinquante mille yens à ma mère chaque mois le jour de ma paye.

I give my mother fifty thousand yen on payday every month.

L'assureur qui paye l'indemnité a la victime subroge celle-ci dans tous ses droits contre l'assuré et a droit au remboursement.

The insurer who pays the indemnity to the victim subrogates the latter in all his rights against the insured and is entitled to reimbursement.

- Le mois n'est pas terminé à la fin de ma paie.
- Le mois n'est pas terminé à la fin de ma paye.

Have more month left over at the end of the money.

- Si vous voulez de la qualité, payez-en le prix !
- Si tu veux de la qualité, payes-en le prix !
- Si vous voulez de la qualité, payez-la !
- Si tu veux de la qualité, paye-la !

If you want quality, pay for it.