Translation of "Passionné" in English

0.005 sec.

Examples of using "Passionné" in a sentence and their english translations:

Tom est passionné.

Tom is passionate.

Ou vous êtes passionné.

or you're passionate.

Mais je suis aussi passionné

and I'm also passionate

Tom est un cycliste passionné.

Tom is an avid cyclist.

Son amour était pur et passionné.

His love was passionate and pure.

Thomas est passionné de musique classique.

Tom is passionate about classical music.

Tom est un passionné de télévision.

- Tom is a television enthusiast.
- Tom is a TV enthusiast.

Un, si vous n'êtes pas passionné,

One, if you're not passionate,

J'ai toujours été passionné par l'Égypte antique

I had this passion for anything to do with ancient Egypt,

En équipe, vous en êtes tellement passionné.

As a team, you are so passionate about it.

Je ne suis pas passionné de postmodernisme.

I'm not a fan of postmodernism.

J'ai toujours été très passionné de littérature.

I have always been very passionate about literature.

Votre cours d'apprentissage, uniquement si vous êtes passionné,

your learning, if you are passionate,

Et je suis toujours passionné comme un enfant

I am still passionate like a kid

Il était passionné d'être un forestier, dit-il.

He was passionate about being a forester, he says.

Aujourd'hui, il est un défenseur de l'environnement passionné.

Today he is an enthusiastic conservationist.

Et puis nous avons Bernd, un photographe passionné.

And then we have Bernd, a passionate photographer.

Tout le monde était passionné par son histoire.

Everybody was thrilled by his story.

- C'était un débat passionné.
- C'était un débat animé.

It was a hot debate.

J'ai toujours été très passionné par la biologie.

I have always been very passionate about biology.

Un, vous devez être passionné à ce sujet,

One, you have to be passionate about it,

Mais il est plus passionné par le marketing.

but he's more passionate about marketing.

Si vous n'êtes pas passionné par quelque chose,

If you're not passionate about something,

Et, tu sais, je sais vous êtes passionné,

And, you know, I know you're passionate about it,

Donc vous ne pouvez pas être simplement passionné,

So you can't just be passionate,

Artiste. Républicain passionné, il a embrassé la Révolution française

an artist. A passionate republican,  he embraced the French Revolution  

Ma nièce est un cavalier passionné, ou un cavalier.

My niece is an avid jumper, or a jumper.

Je sais que Tom est un passionné de cinéma.

- I know that Tom is a movie buff.
- I know Tom is a movie buff.

Et sont passionnés parce que si quelqu'un est passionné,

and are passionate because if someone's passionate,

Que tu es passionné à propos à court terme.

that you're passionate about in the short run.

Bien sûr, Adam est toujours passionné par la datation,

Sure, Adam's still passionate about dating,

Tant que vous êtes passionné par ce que vous faites,

as long as you are passionate about what you are doing,

- Je suis passionné de golf.
- Je suis passionnée de golf.

I am crazy about golf.

- C'est un fondu de musique.
- C'est un passionné de musique.

He is mad about music.

- Je suis passionné de lecture.
- Je suis passionnée de lecture.

I am passionate about reading.

Parce que quand tu es vraiment passionné vous ne serez pas

because when you're truly passionate you won't

- Il est passionné de football.
- Il est mordu de football.
- C'est un passionné du foot.
- C'est un mordu de foot.
- C'est un inconditionnel du foot.

- He is mad about football.
- He's crazy about soccer.
- He's mad about football.

« C'est juste que je suis passionné de Tesla », donc ça c'est là.

"I am just passionate about Tesla," so here it is.

Propos de Harald Hardrada, c'est qu'il était un véritable passionné de poésie.

about Harald Hardrada, is that he was a genuine devotee of poetry.

- C'était un fumeur de cigarettes passionné.
- Il fumait la cigarette avec passion.

He smoked cigarettes passionately.

Mais qu'est-ce que tu es le plus passionné par ces jours?

but what are you more passionate about these days?

C'est aussi ce que vous êtes passionné à propos à long terme.

It's also what you're passionate about in the long run.

En installant deux carburateurs ce passionné de courses automobiles a considérablement gonflé son moteur.

By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.

C'est un jeune homme passionné par la bonne conception, les jeux, le logiciel, l'art et le peuple.

He is a young man passionate for good design, games, software, art and people.

Deux voitures que vous pouvez bien faire, vous n'êtes pas passionné par ce que tu ne vas pas faire

that you can do well,

Le Prélude à l'Après-midi d'un faune, de Debussy, et le poème sur lequel il est basé partagent le même rêveur, éthéré, mais non moins passionné sentiment.

Debussy's Prelude to the Afternoon of a Fawn and the poem which it is based on share a dreamy, ethereal, but nonetheless passionate feel.