Translation of "Rendent" in English

0.007 sec.

Examples of using "Rendent" in a sentence and their english translations:

- Tes paroles me rendent heureux.
- Tes paroles me rendent heureuse.
- Vos paroles me rendent heureuse.
- Vos paroles me rendent heureux.

Your words make me happy.

- Tes paroles me rendent heureuse.
- Vos paroles me rendent heureuse.

Your words make me happy.

- Où se rendent vos amis ?
- Où se rendent tes amis ?

Where are your friends going?

Elles nous rendent meilleurs.

They make us better.

Les rousses me rendent dingue !

Redheads drive me crazy!

Vos paroles me rendent heureux.

Your words make me happy.

Les enfants me rendent dingue.

The kids are driving me crazy.

Où se rendent tes amis ?

Where are your friends going?

Où se rendent vos amis ?

Where are your friends going?

Les écureuils me rendent dingue.

Squirrels drive me nuts.

- Ils se rendent au travail à bicyclette.
- Elles se rendent au travail à bicyclette.

They ride their bicycles to work.

- Ne vous rendent-elles pas fous ?
- Ne vous rendent-elles pas folles ?
- Ne vous rendent-ils pas fous ?
- Ne vous rendent-ils pas folles ?
- Ne vous font-ils pas tourner bourriques ?

Don't they drive you mad?

Qui nous rendent stressés et anxieux.

making us feel stressed and anxious.

Si les silences vous rendent nerveux,

If you're jumpy about pauses,

Trop de sucreries vous rendent gros.

Too many sweets make you fat.

Ses manières me rendent complètement chèvre.

His ways are driving me up the wall.

Les politiciens italiens me rendent furieux.

Italian politicians make me mad.

Les hommes se rendent au travail.

The men go to work.

Les ordinateurs rendent les gens stupides.

Computers make people stupid.

Trop de sucreries te rendent gros.

Too many sweets make you fat.

Ils ne te rendent pas heureux.

They don't make you happy.

Ne vous rendent-elles pas folles ?

Don't they drive you mad?

Ils se rendent dans cette direction.

They're headed this way.

- Elles se rendent d'ordinaire à l'école à vélo.
- Ils se rendent d'ordinaire à l'école à vélo.

They usually go to school by bicycle.

- Ne vous rendent-ils pas fou ?
- Ne vous rendent-elles pas fou ?
- Ne vous rendent-ils pas folle ?
- Ne vous rendent-elles pas folle ?
- Ne vous rendent-elles pas fous ?
- Ne vous rendent-elles pas folles ?
- Ne vous rendent-ils pas fous ?
- Ne vous rendent-ils pas folles ?
- Ne vous font-ils pas tourner bourrique ?
- Ne vous font-elles pas tourner bourrique ?
- Ne vous font-ils pas tourner bourriques ?
- Ne vous font-elles pas tourner bourriques ?

Don't they drive you mad?

Et ainsi, ils rendent le monde meilleur.

and in doing so, they can make our world a better place.

Mais les politiques rendent volontairement la réglementation

but politicians deliberately make regulation around the sex industry

Les hôpitaux nous rendent souvent plus malade.

hospitals often make us sicker.

Les frères se rendent sur d'autres marchés.

the brothers go to other markets.

Les lundis matins me rendent vraiment ronchon.

Monday mornings make me really grouchy.

Je veux qu'ils me rendent mon argent.

I want them to give me my money back.

Et certains processus qui rendent les choses

and some processes that make things

- Trop de sucreries font grossir.
- Trop de sucreries vous rendent gros.
- Trop de sucreries te rendent gros.

Too many sweets make you fat.

Pour les choses qui nous rendent heureux, non ?

on the stuff that really makes us happy?

Typiquement, celles qui font mal, qui rendent raides,

those that make typically people ill or stiff

La rumeur veut qu'ils se rendent en Australie.

The scuttlebutt is they're going to Australia.

Elles se rendent d'ordinaire à l'école à vélo.

They usually go to school by bicycle.

Ils se rendent en ville tous les samedis.

They go into town every Saturday.

Ils se rendent normalement en vélo à l'école.

They usually go to school by bicycle.

Les chansons de mon pays me rendent nostalgique.

Songs from my country make me homesick.

La rendent plus dangereuse pour les vendeuses de sexe.

makes things more dangerous for people selling sex.

L'idée que la richesse et la célébrité rendent heureux

The idea that being rich and famous makes everybody happy

Elle doit contenir plein de saletés qui rendent malade.

It's gonna be full of all sorts of nasties that are gonna make you sick.

Les médias ne rendent pas compte de ces histoires.

- The media doesn't distribute the news.
- The media doesn't distribute this news.
- The media doesn't report this news.
- The media are not reporting these stories.

De plus en plus d'Étatsuniens se rendent à l'étranger.

More and more Americans go abroad.

Ni l'or ni la grandeur ne nous rendent heureux.

Neither gold nor greatness make us happy.

Les enfants se rendent de l'école à la maison.

Children go from school to home.

- En été, les gens se rendent au bord de la mer.
- En été, les gens se rendent en bord de mer.

In the summer, people go to the seaside.

- Ils vont dans cette direction.
- Elles vont dans cette direction.
- Ils se rendent dans cette direction.
- Elles se rendent dans cette direction.

They're headed this way.

Il semblerait qu'ils engloutissent les bactéries et les rendent inoffensives.

In fact, apparently they engulf bacteria and they render them totally harmless.

Les fortes précipitations annuelles dans la région rendent tout humide.

[Bear] The annual heavy rainfall in this region leaves everything damp.

Les découvertes scientifiques ne rendent pas toujours le monde meilleur.

Scientific discoveries don't always make the world a better place.

Trop de pages rendent la vie dure à vos visiteurs.

Too many pages makes life hard for your visitors.

Qui rendent visite aux enfants, sont bénévoles et font des dons,

who visit these children and volunteer and donate,

Ses cheveux gris la rendent plus vieille qu'elle ne l'est vraiment.

Her gray hair makes her look older than her age.

Tous les gens qui se rendent à l'église croient en Dieu.

All the people who go to church believe in God.

- Les écureuils me cassent les noisettes.
- Les écureuils me rendent dingue.

Squirrels drive me nuts.

Les gens qui sont toujours en retard me rendent super nerveuse.

Late people make me supernervous.

rendent chez les parents de Frank après le travail dans la grange.

farmers go to Frank's parents' house after the work in the barn.

Les obsédés du contrôle rendent généralement les gens autour d'eux très malheureux.

Control freaks usually make people around them very unhappy.

Les grandes ailes de cet oiseau le rendent capable de voler très rapidement.

This bird's large wings enable it to fly very fast.

- Je veux passer davantage de temps à faire des choses qui me rendent vraiment heureux.
- Je veux passer davantage de temps à faire des choses qui me rendent vraiment heureuse.

I want to spend more time doing things that make me happy.

Le rythme entraînant et le tempo rapide rendent cet air populaire auprès des jeunes.

The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.

Le premier janvier est le jour où de nombreux Japonais se rendent aux temples.

January 1st is the day when many Japanese go to shrines.

J'attends toujours que Tom et Mary me rendent l'argent que je leur ai prêté.

I'm still waiting for Tom and Mary to pay me back the money I lent them.

Je veux passer davantage de temps à faire des choses qui me rendent vraiment heureuse.

I want to spend more time doing things that make me happy.

Les gens se rendent au cimetière, aujourd'hui, afin de rendre hommage à leurs chers disparus.

People are going to the cemetery today to pay respect to their deceased loved ones.

Le français n’appartient pas à la France. Il appartient à tous ceux qui le rendent meilleur.

French doesn't belong to France. It belongs to all those who improve it.

Mais les Carthaginois tiennent bon et les membres de la tribu se rendent vite compte qu'ils ont

But the Carthaginians hold their ground and the tribesmen soon realize that they have

- Les enfants se rendent de l'école à la maison.
- Les enfants vont de l'école à la maison.

The children are coming home from school.

Du coté positif, au moins de plus en plus de filles en Afghanistan se rendent-elles à l'école.

On the bright side, at least more and more girls in Afghanistan are going to school.

Les céréales étaient à l'origine une nourriture de famine et c'est pourquoi elles vous rendent gros et malade.

Cereals were originally a famine food and that's why they make you fat and sick.