Translation of "Ouvrent" in English

0.003 sec.

Examples of using "Ouvrent" in a sentence and their english translations:

Elles ouvrent la fenêtre.

They are opening the window.

Les Rangers ouvrent la voie.

The Rangers lead the way.

Attendez qu'ils ouvrent le feu.

Wait until they open fire.

Les banques ouvrent à neuf heures.

Banks open at nine o'clock.

À quelle heure ouvrent les magasins ?

When do the shops open?

ouvrent la boutique à huit heures du matin

open the shop at eight in the morning

Les portes de l'école ouvrent à 8 heures.

The gates of the school open at eight.

- Ils ouvrent la fenêtre.
- Elles ouvrent la fenêtre.
- Ils sont en train d'ouvrir la fenêtre.
- Elles sont en train d'ouvrir la fenêtre.

- They are opening the window.
- They're opening the window.

Certains jeux mobiles ouvrent un nouveau serveur tous les jours.

Some mobile games open a new server every day.

Et pour comprendre pourquoi ces personnes ouvrent leurs portes aux Vénézuéliens,

And to understand why these people are opening up their doors to Venezuelans,

Car ils ouvrent la voie à une nouvelle compréhension du système immunitaire.

because they open for a whole new understanding of the immune system.

Les canons de Mihai ouvrent le feu de l'autre côté de la rivière.

Mihai's cannons open fire from the other side of the river.

Les maréchaux Lannes et Masséna ouvrent la voie à travers des ponts improvisés,

Marshals Lannes and Masséna led  the way across improvised bridges,  

Pire que cela, ils ouvrent un passage derrière ce mur à ce moment-là

Worse than that, they open a passage behind that wall at that time

La Révolution française et le service actif ouvrent la porte à une promotion rapide:

The French Revolution and active service  opened the door to rapid promotion:  

Pourquoi est-ce que les femmes ouvrent la bouche lorsqu'elles se maquillent les yeux ?

Why do women open their mouths when they apply makeup to their eyes?

Ils s'emparent de Troie ; et les vapeurs du vin / et la paix du sommeil secondant leur dessein, / ils massacrent la garde, ouvrent toutes les portes, / et la mort dans nos murs entre avec leurs cohortes.

Now, stealing forward, on the town they fall, / buried in wine and sleep, the guards o'erbear, / and ope the gates; their comrades at the call / pour in and, joining bands, all muster by the wall.

Dans un golfe enfoncé, sur de sauvages bords, / s'ouvre un port naturel, défendu par une île, / dont les bras étendus, brisant l'onde indocile, / au fond de ce bassin, par deux accès divers, / ouvrent un long passage aux flots bruyants des mers.

In a far retreat / there lies a haven; towards the deep doth stand / an island, on whose jutting headlands beat / the broken billows, shivered into sleet.