Translation of "Moisson" in English

0.004 sec.

Examples of using "Moisson" in a sentence and their english translations:

La moisson s'annonce bonne cette année.

We're expecting a good harvest this year.

Les champs ont produit une bonne moisson.

- The fields yielded a good harvest.
- The earth hath yielded her increase.

Le blé est mûr pour la moisson.

The wheat is ready for harvest.

Un sol fertile est indispensable pour une bonne moisson.

Fertile soil is indispensable for a good harvest.

- On s'attend à une bonne récolte cette année.
- La moisson s'annonce bonne cette année.

We're expecting a good harvest this year.

Je conduisais notre tracteur dès l'âge de 12 ans pour aider mon père pendant la moisson.

I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.

- On s'attend à une bonne récolte cette année.
- La moisson s'annonce bonne cette année.
- Nous nous attendons à une bonne récolte, cette année.

We're expecting a good harvest this year.

" Fils d'Anchise, pourquoi, souillant des mains si pures, / viens-tu troubler mon ombre et rouvrir mes blessures ? / Hélas ! respecte au moins l'asile du trépas ; / d'un insensible bois ce sang ne coule pas. / Cette contrée a vu terminer ma misère ; / mais celle où tu naquis ne m'est point étrangère : / épargne donc ma cendre, ô généreux Troyen ! / Ma patrie est la tienne, et ce sang est le mien. / Ah ! fuis ces lieux cruels, fuis cette terre avare : / j'y péris immolé par un tyran barbare. / Polydore est mon nom ; ces arbustes sanglants / furent autant de traits qui percèrent mes flancs. / La terre me reçut ; et, dans mon sein plongée, / leur moisson homicide en arbres s'est changée. "

"Spare, O AEneas, spare a wretch, nor shame / thy guiltless hands, but let the dead repose. / From Troy, no alien to thy race, I came. / O, fly this greedy shore, these cruel foes! / Not from the tree – from Polydorus flows / this blood, for I am Polydorus. Here / an iron crop o'erwhelmed me, and uprose / bristling with pointed javelins."