Translation of "Récolte" in German

0.006 sec.

Examples of using "Récolte" in a sentence and their german translations:

Ça endommagera la récolte.

Es wird die Ernte schädigen.

- Qui sème le vent, récolte la tempête.
- Qui sème le vent récolte la tempête.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

Je ne brûle pas leur récolte.

Ich habe nicht ihre Ernte verbrannt.

Qui parle sème, qui écoute récolte.

Wer redet, sät; wer zuhört, erntet.

On récolte ce que l'on sème.

Was ihr säet, das erntet ihr.

Le froid a anéanti la récolte d'oranges.

Der Frost vernichtete die Apfelsinenernte.

Qui sème le vent, récolte la tempête.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

On récolte ce que l'on a semé.

Man erntet, was man gesät hat.

Nous avons tous aidé à la récolte.

Wir halfen alle bei der Ernte.

Qui sème le vent récolte la tempête.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

- L'année passée, il y eut une mauvaise récolte.
- L'année passée, il y a eu une mauvaise récolte.

Letztes Jahr gab es eine schlechte Ernte.

Une période de sécheresse explique la maigre récolte.

Eine Dürreperiode ist für die schlechte Ernte verantwortlich.

Nous avons eu une récolte exceptionnelle cette année.

Wir hatten in diesem Jahr eine Rekordernte.

On s'attend à une bonne récolte cette année.

Dieses Jahr wird eine gute Ernte erwartet.

- Comme tu auras semé tu moissonneras.
- On récolte ce que l'on sème.
- On récolte ce que l'on a semé.

- Was ihr säet, das erntet ihr.
- Wie die Saat, so die Ernte.

On ne récolte que ce que l'on a semé.

Wie die Saat, so die Ernte.

L'année passée, il y a eu une mauvaise récolte.

Letztes Jahr gab es eine schlechte Ernte.

Ce n'est pas toujours celui qui sème qui récolte.

Nicht immer erntet der, der gesät hat.

La récolte de pêches de l'année dernière était abondante.

Letztes Jahr gab es eine gute Pfirsichernte.

Le gel eut un effet négatif sur la récolte.

Der Frost wirkte sich negativ auf die Ernte aus.

Nous nous attendons à une bonne récolte, cette année.

Wir erwarten dieses Jahr eine gute Ernte.

Les pommes ne sont pas encore mûres pour la récolte.

Die Äpfel sind noch nicht erntereif.

Cette année, il y aura une énorme récolte de maïs.

Heuer wird die Maisernte überreich ausfallen.

- On s'attend à une bonne récolte cette année.
- La moisson s'annonce bonne cette année.
- Nous nous attendons à une bonne récolte, cette année.

- Wir erwarten eine gute Ernte in diesem Jahr.
- Dieses Jahr wird eine gute Ernte erwartet.
- Wir erwarten dieses Jahr eine gute Ernte.
- Wir erwarten in diesem Jahr eine gute Ernte.

Ils espèrent que la récolte de blé sera bonne cette année.

Sie hoffen, dass die Weizenernte dieses Jahr gut sein wird.

Si la récolte est encore plus mauvaise, la famine pourrait venir.

Wenn die Ernte noch schlechter wird, könnte es zu einer Hungersnot kommen.

Nous n'oublierons jamais le jour où le typhon a détruit la récolte.

Wir werden nie den Tag vergessen, an dem der Taifun die Ernte zerstörte.

Surtout lors de la récolte du foin, lorsque nous avons fauché plusieurs hectares,

Gerade in der Heuernte, wenn wir mehrere Hektar gemäht haben,

Une période de beau temps nous permit de mettre la récolte à l'abri.

- Eine Schönwetterperiode erlaubte es uns, die Ernte zu bergen.
- Eine Schönwetterperiode ermöglichte uns, die Ernte sicher einzubringen.
- Eine Schönwetterperiode erlaubte, uns die Ernte einzubringen.
- Ein Zeitraum schönen Wetters, erlaubte es uns die Ernte unter Dach und Fach zu bringen.
- Ein Schönwetterzeitraum ermöglichte uns, die Ernte in Sicherheit zu bringen.

- Comme tu auras semé tu moissonneras.
- On récolte ce que l'on a semé.

- Was ihr säet, das erntet ihr.
- Wie die Saat, so die Ernte.

En novembre, on récolte les olives sur les arbres pour produire de l'huile.

Im November erntet man die Oliven auf den Bäumen, um Öl zu produzieren.

- On s'attend à une bonne récolte cette année.
- La moisson s'annonce bonne cette année.

- Wir erwarten eine gute Ernte in diesem Jahr.
- Wir erwarten dieses Jahr eine gute Ernte.
- Wir erwarten in diesem Jahr eine gute Ernte.

- Qui sème le vent, récolte la tempête.
- Celui qui cause des problèmes aura des problèmes.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

Un jour heureux est comme un jour de récolte : il faut s'affairer jusqu'à ce qu'il mûrisse.

Ein Tag der Gunst ist wie ein Tag der Ernte: man muss geschäftig sein, sobald sie reift.

Vous connaissez la phrase, « on récolte ce que l’on sème. » Moi, j’ai semé le vent, maintenant voilà ma tempête.

Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.

La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien.

Der Regen fügte der Ernte eher einen großen Schaden zu, als dass er irgendetwas Gutes tat.