Translation of "Minuit" in English

0.010 sec.

Examples of using "Minuit" in a sentence and their english translations:

- Il est déjà minuit.
- C'est déjà minuit.

- It's midnight already.
- It's already midnight.

- Rencontre-m'y à minuit.
- Rencontrez-m'y à minuit.

Meet me there at midnight.

C'est déjà minuit.

It's midnight already.

Il est minuit.

It's midnight.

C'était après minuit.

It was after midnight.

C'est après minuit.

It's after midnight.

Il est déjà minuit.

- It's midnight already.
- It's already midnight.

Il est minuit passé.

It's past midnight.

Il est exactement minuit.

It's just midnight.

Nous fermons à minuit.

We close at midnight.

Tom arriva à minuit.

Tom arrived at midnight.

- La conversation dura jusqu'après minuit.
- La conversation s'est poursuivie jusqu'après minuit.

- The conversation lasted until after midnight.
- The conversation went on until after midnight.

- Je me suis réveillé à minuit.
- Je me suis réveillée à minuit.

I woke up at midnight.

Il m'a téléphoné à minuit.

- He rang me up at midnight.
- He gave me a ring at midnight.

On a dansé jusqu'à minuit.

We danced until midnight.

Dans trois secondes minuit sonnera.

In three seconds midnight will strike.

Je dois travailler jusqu'à minuit.

I have to work until midnight.

Il est arrivé à minuit.

He arrived at midnight.

Il est presque minuit ici.

It's almost midnight here.

L'incident s'est produit à minuit.

The incident took place at midnight.

- On ne va jamais se coucher avant minuit.
- Nous n'allons jamais dormir avant minuit.

We never go to bed before midnight.

À minuit, le froid est glacial.

By midnight, everyone is feeling the cold.

Nous nous sommes réveillés après minuit.

We woke up after midnight.

Aux alentours de minuit, je m'endors.

I go to sleep at about midnight.

Nous nous sommes levés après minuit.

We got up after midnight.

La conversation s'est poursuivie jusqu'après minuit.

- The conversation lasted until after midnight.
- The conversation went on until after midnight.

Il boira le champagne à minuit.

He will drink the champagne at midnight.

On peut y danser jusqu'à minuit.

You can dance until midnight.

Je déteste aller dormir après minuit.

I hate going to sleep after midnight.

Je dois aller dormir avant minuit.

I need to go to sleep before midnight.

Je me suis réveillé à minuit.

I woke up at midnight.

La fête s'est terminée à minuit.

The party ended at midnight.

Dans une minute, il sera minuit.

In one minute it will be midnight.

Les bougies seront allumées à minuit.

The candles will be lit at midnight.

Nous n'allons jamais dormir avant minuit.

We never go to bed before midnight.

- Il me faut être rentré chez moi pour minuit.
- Il me faut être rentrée chez moi pour minuit.
- Je dois être rentré chez moi pour minuit.
- Je dois être rentrée chez moi pour minuit.

I've got to get back home by midnight.

Parfait pour renifler un festin de minuit.

Perfect for sniffing out a midnight feast.

Nous avons atteint le village à minuit.

At midnight, we reached the village by car.

Il vînt à la maison presqu'à minuit.

He came home at almost midnight.

Beaucoup d'images ont été filmées après minuit

A lot of the footage in this video was shot after midnight,

Il est presque minuit. Va au lit !

It's almost midnight. Go to bed.

J'ai travaillé de 18 heures à minuit.

I worked from six PM until midnight.

Il m'a donné une bague à minuit.

He gave me a ring at midnight.

Je vais rarement au lit avant minuit.

I rarely go to bed before midnight.

Tom rentra à la maison après minuit.

Tom came home after midnight.

Minuit, dans la péninsule du Yucatán, au Mexique.

It's midnight... on Mexico's Yucatan Peninsula.

On peut dîner entre neuf heures et minuit.

The evening meal is served between 9 and 12.

Je me suis endormi aux alentours de minuit.

I fell asleep around midnight.

Papa rentre rarement à la maison avant minuit.

Dad rarely gets back home before midnight.

Je me suis couché à minuit et demi.

I went to bed at half past midnight.

Je dois être rentré chez moi pour minuit.

I've got to get back home by midnight.

Nous prévoyons de boire du champagne à minuit.

We plan to drink champagne at midnight.

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

- As of midnight tonight the contract becomes effective.
- This agreement becomes valid at midnight.

Tom n'est pas rentré chez moi avant minuit.

- Tom didn't get home till midnight.
- Tom didn't return home till midnight.

Je dois être rentrée chez moi pour minuit.

I've got to get back home by midnight.

Tom était dehors jusqu'à minuit la nuit dernière.

Tom was out till midnight last night.

Tom est rentré à la maison avant minuit.

Tom got back home before midnight.

Nous ne nous sommes pas couchés avant minuit.

We didn't go to bed until midnight.

On ne va jamais se coucher avant minuit.

We never go to bed before midnight.

- Je veux que vous soyez à la maison pour minuit.
- Je veux que tu sois à la maison pour minuit.

I want you home by midnight.