Translation of "Marin" in English

0.021 sec.

Examples of using "Marin" in a sentence and their english translations:

- Elle s'est mariée à un marin.
- Elle a épousé un marin.
- Elle épousa un marin.
- Elle se maria à un marin.

She married a sailor.

Il est devenu marin.

He became a sailor.

Marie aime un marin.

Mary loves a marine.

Avez mangé un animal marin

had a seafood dish made up of an individual

Il a sauvé un marin.

He saved a sailor.

Il pense à devenir marin.

- He is thinking of going to sea.
- He's considering becoming a sailor.

Elle a épousé un marin.

She married a sailor.

Le "giron marin du dernier espoir".

the "sea bosom of the last hope".

Tom jouait le rôle d'un marin.

Tom acted the part of a sailor.

Je n'ai pas le pied marin.

I have motion sickness.

Le sous-marin disparut sous l'eau.

The submarine submerged in the water.

Elle se maria à un marin.

She married a sailor.

Et il se prend pour un marin !

And he calls himself a sailor.

Nous avons obtenu la base d'un drone marin.

we had the genesis of an ocean drone.

Mon fils s'intéressait beaucoup au monde sous-marin.

My son, at this stage, was very interested in everything underwater.

Après avoir quitté le port, un marin a rarement le temps d’acquérir le pied marin avant qu'une bataille ne commence.

A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.

Le père de Némo, Marin, aurait transitionné en Marine

Nemo's dad, Marlin, would have transitioned into Marlene,

Un marin a vu son camarade se noyer d'épuisement.

A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.

Un marin est la plupart du temps en mer.

A sailor is at sea much of the time.

Une mer calme n'a jamais fait de marin chevronné.

A smooth sea never made a skillful sailor.

- Marie est un animal marin.
- Marie est un oursin.

Mary is a sea urchin.

La plus ancienne république d'Europe se nomme Saint-Marin.

The oldest republic in Europe is named San Marino.

Le sous-marin plongea, pour ne plus jamais émerger.

The submarine sank, never to rise again.

C'est un petit biologiste marin. Il connaît tant de choses.

He's like a little marine biologist now. He knows so much.

Le sous-marin s'est caché dans les profondeurs de l'océan.

The submarine hid in the depths of the ocean.

Jusqu'à présent, je n'ai jamais vu de sous-marin jaune.

I've never seen a yellow submarine in my life.

C'est un cerveau sous-marin qui œuvre depuis des millions d'années.

This is like a giant underwater brain operating over millions of years.

380 millions d'années d'histoire géologique, un récif marin transformé en pierre.

380 million years of geological history, a sea reef turned into stone.

De la mer qui est délimité par 12 Mille Marin à

from the sea which is delimited by 12 thousand Marin to

On a posé un câble sous-marin entre les deux pays.

A submarine cable was laid between the two countries.

à cause d'un défaut d'un câble sous-marin en fibre optique

after a fault in a fiber optic submarine cable

Qu'un pétrolier avait dû traîner une ancre sur le fond marin,

that an oil tanker dragged an anchor across the seabed here,

De ma vie, je n'ai jamais vu de sous-marin jaune.

I've never seen a yellow submarine in my life.

Je n'ai jamais vu de sous-marin jaune de ma vie.

I've never seen a yellow submarine in my life.

Cette zone est de 200 Mille Marin à partir de la terre.

This area is 200 Mile Marin from of the earth.

Je n'ai jamais visité Sète, où Valéry a écrit « Le Cimetière marin ».

I never have visited Sète, where Valéry wrote "The Cemetery by the Sea".

Je n’aimerais pas être un marin, j’ai une peur bleue de l’eau.

I wouldn't like to be a sailor because I'm afraid of water.

à la guerre dans la mer de Chine méridionale, j'étais un marin

to war in the South China Sea, I was a sailor

Le sous-marin dut sourdre au travers d'une fine couche de glace.

The submarine had to break through a thin sheet of ice to surface.

C'est un peu le sous-marin des "20 000 lieues sous les mers"

It's a bit like the submarine from Jules Vernes'

Moi, je n'ai jamais vu de sous-marin jaune de toute ma vie.

I've never seen a yellow submarine in my life.

Vous pouvez me mettre en prison mais vous ne pouvez me donner de quartiers plus étroits que ce dont, marin, j'ai disposé ; vous ne pouvez me donner nourriture plus grossière que celle que, marin, j'ai toujours mangée ; vous ne pouvez me rendre plus solitaire que ce que, marin, j'ai été.

You can put me in jail, but you cannot give me narrower quarters than as a seaman I have always had; you cannot give me coarser food than as a seaman I have always eaten; you cannot make me lonelier than as a seaman I have always been.

En effet, Le Léviathan dans la Bible est un monstre marin à plusieurs têtes, qui

Indeed, Leviathan in the Bible is a multi-headed sea monster, which

Je suis qui je suis, qui je suis, qui je suis. Je suis Popeye le marin ! »

'I am that I am, that I am, that I am. I’m Popeye the sailor man!'"

Le périscope permet à l'équipage du sous-marin de voir ce qui se passe à la surface.

The periscope allows the crewmen of the submarine to see everything that happens above the surface.

L'apprenti marin, assis sur un tabouret dans un bar, commanda une bière en attendant son panier de fish and chips.

The seaman apprentice, sitting on a stool in a bar, ordered a beer while waiting for his basket of fish and chips.

En Allemagne, il y a une superstition comme quoi si on allume une cigarette à l'aide d'une chandelle, un marin mourra en mer.

In Germany, there's a superstition that if you light a cigarette off a candle, a sailor will die at sea.