Translation of "L'instant " in English

0.014 sec.

Examples of using "L'instant " in a sentence and their english translations:

- Saisissez l'instant !
- Saisis l'instant !

Take advantage of the moment!

Pas pour l'instant.

For now, no.

Plus de cris, c'est l'instant ! Plus de cris, c'est l'instant !

More cries! It is the moment! More cries! It is the moment!

- Je suis occupé pour l'instant.
- Je suis occupée pour l'instant.

I'm busy at the moment.

- Ne faites rien pour l'instant.
- Ne fais rien pour l'instant.

Don't do anything yet.

D'être dans l'instant présent.

coming into the present moment.

Disons Karun pour l'instant

Let's say Karun for now

Cela suffira pour l'instant.

- That's enough for now.
- That will suffice for now.
- That's enough for the time being.

C'est tout pour l'instant.

That's all for now.

Nous travaillons à l'instant.

We're working at the moment.

Oubliez ça pour l'instant.

Never mind that right now.

Ça suffit pour l'instant.

This will do for now.

- Dois-je partir à l'instant ?
- Dois-je y aller à l'instant ?

Do I need to go right now?

- Je suis vraiment occupé, à l'instant.
- Je suis vraiment occupée, à l'instant.

I'm really busy right now.

- Nous sommes tous ensemble, à l'instant.
- Nous sommes toutes ensemble, à l'instant.

We're all together right now.

- Je vais le conserver pour l'instant.
- Je vais la conserver pour l'instant.

I'll hang onto it for now.

En dehors de l'instant présent.

outside of the right here and the right now.

Pour l'instant je m'entraîne seulement.

- I am just warming up now.
- I am only warming up now.

Paul a téléphoné à l'instant.

Paul telephoned just now.

Dois-je partir à l'instant ?

Do I need to go right now?

Je suis occupée pour l'instant.

I'm occupied right now.

L'école est finie pour l'instant.

School is over... for now.

Je resterai ici pour l'instant.

I shall stay here for the time being.

- Tu peux rester avec nous pour l'instant.
- Vous pouvez rester avec nous pour l'instant.

You can stay with us for the time being.

- Désolé, j'ai les mains pleines à l'instant.
- Désolée, j'ai les mains pleines à l'instant.

Sorry, I've got my hands full now.

- Je n'ai rien à faire pour l'instant.
- Je n'ai rien à faire à l'instant.

- I don't have to do anything right now.
- I don't have anything to do right now.

- Il me faut te parler à l'instant.
- Il me faut vous parler à l'instant.

- I need to talk to you now.
- I need to talk to you now!

- Je préférerais vraiment être seule, à l'instant.
- Je préférerais vraiment être seul, à l'instant.

I really would rather be alone right now.

La position est bonne pour l'instant.

Position is fine so far.

Dois-je y aller à l'instant ?

Do I need to go right now?

Nous ne pouvons partir à l'instant.

We can't go right now.

C'est bon pour moi pour l'instant.

I'm good for now.

Je ne peux l'expliquer à l'instant.

I can't explain it right now.

Je viens de rentrer à l'instant.

I've just come back.

Ma sœur n'étudie pas pour l'instant.

My sister isn't studying now.

Je vais le conserver pour l'instant.

I'll hang onto it for now.

Tom va le conserver pour l'instant.

- Tom will keep it for now.
- Tom'll keep it for now.

À l'instant, j'ai envie de parler.

Right now, I feel like talking.

Comment vous sentez-vous à l'instant ?

How do you feel at this moment?

Je vais la conserver pour l'instant.

I'll hang onto it for now.

Nous sommes tous ensemble, à l'instant.

We're all together right now.

J'ai laissé tomber l'affaire pour l'instant.

I have dropped the matter for now.

Nous sommes toutes ensemble, à l'instant.

We're all together right now.

Pour l'instant, je séjourne à l'hôtel.

I am staying at the hotel for the time being.

Nous sommes en sécurité pour l'instant.

We're safe for now.

Je n'ai pas faim pour l'instant.

I'm not hungry at the moment.

Je n'en ai qu'une, pour l'instant.

I only have one so far.

Je n'en ai qu'un, pour l'instant.

I only have one so far.

- John doit faire sans chaîne stéréo pour l'instant.
- John doit faire sans baladeur pour l'instant.

John has to do without a stereo for the time being.

- Je ne peux rien te dire pour l'instant.
- Je ne peux rien vous dire pour l'instant.

I can't tell you anything yet.

- Avez-vous senti la terre trembler à l'instant ?
- As-tu senti la terre trembler à l'instant ?

Did you feel the earth shake just now?

- Combien d'argent avez-vous sur vous à l'instant ?
- Combien d'argent as-tu sur toi à l'instant ?

- How much money do you have with you right now?
- How much money do you have on you right now?

- Il me faut vraiment être seul, à l'instant.
- Il me faut vraiment être seule, à l'instant.

I really need to be alone right now.

- Je veux simplement me retrouver seul, à l'instant.
- Je veux simplement me retrouver seule, à l'instant.

I just kind of want to be alone right now.

- C'est précisément ce qu'il me faut à l'instant.
- C'est précisément ce dont j'ai besoin à l'instant.

That's just what I need right now.

Malte quittera le champ d'avoine pour l'instant

Malte will leave the oat field for now

Pour l'instant ... - Assez pour le moment? Bien.

For now ... - Enough for now? Well.

Pour l'instant, c'est le temps des vacances.

For now it's vacation time.

Mon père vient de sortir à l'instant.

My father went out just now.

Pour l'instant, je compte séjourner à l'hôtel.

For the time being, I intend to stay at a hotel.

Pour l'instant, je n'ai pas besoin d'argent.

At this point, I don't need money.

Vous pouvez rester avec nous pour l'instant.

You can stay with us for the time being.

Pour l'instant, nous n'avons besoin de rien.

- For the time being, we don't need anything.
- For the time being, we need nothing.

Le maire n'est pas disponible pour l'instant.

- The mayor is not available now.
- The mayor isn't available now.

Je n'ai pas très faim à l'instant.

I'm not feeling very hungry right now.

Personne ne nous tire dessus à l'instant.

No one's shooting at us now.

Je ne peux pas venir à l'instant.

I can't come right now.

Il vit avec son ami pour l'instant.

He is living with his friend for the time being.

Je n'ai rien à faire pour l'instant.

- I have nothing to do now.
- I don't have anything to do now.

La nouvelle a été censurée pour l'instant.

The news was censored for the time being.

Tu peux rester avec nous pour l'instant.

You can stay with us for the time being.

J'ai vraiment envie de pleurer, à l'instant.

I really feel like crying right now.

Je préférerais vraiment être seule, à l'instant.

I really would rather be alone right now.

Je viens de le voir à l'instant.

I saw him just now.

Je vais rester à l'hôtel pour l'instant.

I will stay at the hotel for now.